-
in text such as the following:
`句號[。](IDEOGRAPHIC FULL STOP)、逗號[,](FULLWIDTH COMMA)以及頓號[、](IDEOGRAPHIC COMMA)。句號表示語句結束、逗點表示語氣停頓、頓號使用於並列連用、表示次序的字詞之間。`
the Unicode code point values are not listed.
I…
-
A colleague (Robert Chu) points out:
> Also, the title needs spans to tag the Chinese text:
>
> `中文排版需求 Requirements for Chinese Text Layout`
Going on to note something I eminently agree with:
> W…
-
In the document we use Hanzi for the translation of 漢字 at the time. Richard suggests we replace it with Han characters. Will edit it if no comments advise otherwise.
-
chrome 上的輕聲跑到「物」那邊去了
![2013-08-02 11 14 03](https://f.cloud.github.com/assets/175151/901745/3649ee44-fb86-11e2-957d-553adde199eb.png)
FF 正常
![2013-08-02 11 14 48](https://f.cloud.github.com/assets/17…
-
From 殷建民老师
[[ ..
文中多次出现用日文排版规则来解释中文排版的内容,尽管我们都清楚,中文版式需求是根据日文版式需求文档修改的,但没必要去类比日文。例如,1.2中第3条 “中文排版與日文排版有近似之處,也因書寫系統不同,而有所差異”。将此条单列,作为中文排版的一项特色来说明,有点突兀。况且读者也不一定懂日文的排版规则,建议修改相关内容。
..
]]
+1 from me