-
Extra: Measure tool got a preference page but was not sent for translation on CrowdIn.
![image](https://github.com/user-attachments/assets/771add45-bdfc-4750-b18a-76c130005a85)
-
## :speech_balloon: Question
So far we used lokalise (https://lokalise.com/) as external translation tool. Are there other options?
I heared about Phrase (https://phrase.com/) but never tried it.
Mogge updated
2 years ago
-
When translating anything from the tool (for instance https://codecombat.com/i18n/level/wakka-maul), a confirmation message should be displayed to ensure the modifications have been saved.
-
like:
* https://crowdin.com/ (free for opensoucre)
* https://weblate.org/en/
* ...
-
With Weblate all of the broken functionality is gone, and it is possible to set up a real translation effort.
Also I can work on the source strings then.
-
**Describe the bug**
[NAB: REVIEW] tag is always added to `target` element, when `source` is "empty" (contains spaces) when "_Refresh XLF files from g_" is run. It ignores any state of _target_. I th…
-
-
[Content Translation Tool Tutorial .mov.zip](https://github.com/AlexandraSDA/Content-Translation-Tool-Tutorial/files/7874630/Content.Translation.Tool.Tutorial.mov.zip)
-
Now that the addon is localized, how about using a translation service? Github has three such [integrations](https://github.com/integrations/feature/localization). I haven't used any of those, only [W…
fluks updated
6 years ago
-
Check out the existing tools or write a new one (should be easy enough being JSON).
BabelZilla does not support WEs IIRC.
The tool must verify placeholders in particular, and warn on empty/untra…