-
This stems from #188 and our discussions as a way to expose to Glossary editors that their entries should be 1-to-1 and if terms have multiple translations that each translation should be entered as a…
-
The exported .mo file from RePress is not usable. One must still export a .po file and open it with PoEdit and export (save) from PoEdit to generate a usable .mo file. .mo files exported out of GlotP…
-
When importing translations from .org, how do we manage conflicts that arise when there are translations for the same original in the imported file from .org and also in the user's local GlotPress?
…
-
This way we don't have to guess the repsitory URL based on the "Source file URL" field.
Also, one might want to use Traduttore without having "Source file URL" set.
-
Currently GlotPress gives a warning if placeholders like %1$s are missing.
However if there is a fuzzy record that has only %s in it like %swarning%s, and you approve it, then no warning is given
It…
-
- When building a new branch, fix the readme so that it says something coherent
- When creating a tag, ensure that the proper readme is not overwritten
- When bumping trunk stable tag, grab the whole …
-
GlotPress should use `uninstall.php` ~and/or have a wp-cli command~ to remove/reset all options and tables.
-
In my most recent core tickets, at the time of writing, I helped to improve the comments we see here:
![image](https://github.com/GlotPress/GlotPress/assets/4569581/739f3d7f-192f-4c00-aed7-390038f…
-
**Issue Overview**
In #70 we discussed how we can better protected the incoming webhook route for Bitbucket requests.
Bitbucket.org doesn't support secrets, so it's not really possible to verify…
-
We need `load_plugin_textdomain` to recognize text domain for translation editor like Poedit or GlotPress.