-
Hello, i was thinking about starting to translate the void linux page in Italian if possible.
In order to organize foreign languages i was thinking about using subdirectories for each language (if so…
-
On the search page (https://www.gbif.org/grscicoll/institution/search?) querying for the string displayed for UK collections "United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland" returns no results.
-
Here's a number of suggestions to improve the festival datatype:
- [x] Refactor festival module to new pagetype coding style #135 #337
- [ ] Add 'about'-field to show in the festival default view, p…
giplt updated
4 years ago
-
I was wondering how good the published models are at encoding longer texts. First of all, the name "sentence-transformers" suggest sentence-level training, and the papers seem to support this. So my q…
-
It is not clear to me how languages are to be used in the model. Is there one public service description per language (i.e. both a birth certificate and a (Dutch) 'geboorteuittreksel')? Or is there ju…
-
### Bug Description
REQUEST: Sellers should be able to add themselves the translations of their products' marketing fields such as:
1.the title
2. the url slug
3. the description and short descrip…
-
Not sure if there already is some translation stuff within the website, but if not, consider having i18n support added to the site if Jekyll and Bootstrap support it.
Considering that the app itsel…
-
I can't search the mailing list, though I've heard there have been conversations in the past.
Is there a plan for maintaining a lesson in multiple languages?
-
While working on https://github.com/sublimelsp/LSP/pull/932, I learned that pyls does **not** handle UTF-16. It assumes that (row, col) pairs are in terms of UTF-32 points.
For the row it doesn't m…
rwols updated
4 years ago
-
When we translate the weather skill, there are strings in the output that don't seem to be localisable.
```
History ========================================================
날씨가 어때요 …