-
With :cs locale is 'čeština' at the end of list (after z) should be after 'cebuánština'
-
The input of `“Adolin. Go.”` was transliterated into the output of `“.[WJ]adolin. go.[WJ]”` I have no idea why the period after `adolin` exists, or why the period after `go` wasn't moved in front of i…
-
-
```
Russian characters are not translated into Latin (page title).
for example
"привет" -> ""
Error: You cannot save an empty page.
and must be
"привет" -> "privet"
p.s. sorry for my english
```
O…
-
One of the many corner cases ISO-15919 supports is using a `:` to disambiguate Latin letter clusters. Here're a couple examples that need support in vidyut-lipi.
`./lipi -f devanagari -t iso19519 "…
-
We only add one schema.
We should provide a link to help people change their schema version (either with a tool but at least saying what changed).
## Version 2021-10-15 -> Version 2022-04-15
…
-
### Improvement description
Errors that thrown during import are shown in import log.
It's great, but those errors have no transliteration. They are always in English, and there is no way to transla…
-
Libraries catalogue items in many different scripts. It would be good to see data in spreadsheets represented in those scripts in order to demonstrate how they survive (or not) various operations with…
-
Normally, shch (or some variant thereof) is used for the letter щ. This makes our life easy, since having шч is outright forbidden in Russian words. Find all of the шч's, replace with щ, done. ;-). Fo…
-
./tokenize-anything.sh < ~/Documents/ZeroShot/sen/AFP_ENG_20030417.0764 > out_file
Invalid range "\x{0CE6}-\x{0BEF}" in transliteration operator at ./support/quote-norm.pl line 149
I met this issu…