-
```
Since iKeyX is becoming the weapon of choice for iphone localization I was
wondering if its possible to include a non-ordinary layout.
If we separate the buttons while keeping the layout visibly …
-
```
Since iKeyX is becoming the weapon of choice for iphone localization I was
wondering if its possible to include a non-ordinary layout.
If we separate the buttons while keeping the layout visibly …
-
```
Re: svn trunk rev. 1133
When comparing the outputs of "make install-langs" (or "tesseract
--list-langs") and "man tesseract" I recently found differences.
For example, Tesseract appears to sup…
-
Add italian language into the firmware please!
-
This effort is the path to help make Kindly support multiple languages in the future.
I'll also put this issue under #2 to make it a sub-issue
-
Hi, this issues is dedicate to discuss and organize the work for the french translation of the d2l book.
I started a french translation off the book this morning, using a custom api for DeepL.
The…
-
```
Help needed to translate this app in your native language :)
two example files are attached with this topic to translate this app. just
replace text in your native language
proper attribution wil…
-
Проаналізувавши сервіси, що мають можливість інтеграції перекладу тексту на веб-сайті або додатоку для зручного спілкування з користувачами. Розглянуто було такі сервіси: Google, poeditor, Amazon Tran…
-
The Reservation field (for `reservation=*`) is used on a diverse set of presets. In some languages, there isn’t a single word for a reservation that applies to all these uses. We should split up data/…
-
## Summary
The current font, while fun and intriguing, has the international users unable to use their own glyphs. The font should be changed to be more accessible and international.