-
Chrome has known problems with Japanese text--if a particular font isn't specified, it'll arbitrarily render hanzi (from an actual hanzi font, which is Microsoft JhengHei UI by the looks of it), inste…
-
I think most dictionaries show them at the beginning of each sense.
Is there any particular reason for this?
By the way, I am finally able to get rid of the puzzling part-of-speech annotation in E…
-
I would suggest to consider other possible naming scheme for the tone mark. Currently, the tone number (2,3,4, etc) is using Taiwanese convention. However, when they are used to write Hakka, a differe…
-
I noticed that the `name:ko_rm` tag is still used in the schema. I'm not sure if the best answer is to remove it or to update it to the proper tag.
The Korean OSM community decided that the tag sho…
-
In early version of the draft, it seems that "Taiwanese Kana" is also proposed as the name of the block.
I would second the proposal to use "Katakana Phonetic Extension Extended-A" as the block name …
-
As shown below:
![image](https://user-images.githubusercontent.com/8195684/88231495-34d01900-cc29-11ea-960f-806869d7e2cf.png)
(while I was on this I just checked all Japanese kana in 10-16 px an…
-
It should be possible to support title case, so that all words except particles are capitalized. So この世界の片隅に would be "Kono Sekai no Katasumi ni".
-
I see a similar js library that has come out, that also incorporates data from https://nlftp.mlit.go.jp/cgi-bin/isj/dls/_choose_method.cgi
Have you thought about using their data in posuto?
-
**Platform:**
**Mapbox SDK version:**
This is a whitebox bug report. The conditions to reproduce the bug are complicated and require particular font configurations on the host desktop. The bug…
-
Hi, this is not an issue but a question, but do you have a recipe for Japanese/Chinese ASR? I found the common voice datasets for the languages, but I'm not sure if they fit the currently provided rec…