In Dutch, the following phrases are now being used: 'Taakonderzoek en interview' and 'Het takenonderzoek en/of interviews'. Please consistently use "Taakonderzoek en/of interview(s)".
-In Dutch, please change "Taak: Eén taak of onderdeel van je onderzoek. Bijvoorbeeld: het invullen van een vragenlijst, een interview, of een taaltest." to "Taak: Eén taak of onderdeel van je onderzoek. Bijvoorbeeld: het invullen van een vragenlijst, een interview, of een bepaalde test."
In English, the following phrases are now being used: "Task-based research and interviews" and "Task-based research and/or interviews". Please consistently use "Task-based research and/or interview(s)".
In English, please change "Task::A task or procedure within your study. For example: completing an interview, questionnaire, or language test." to "Task: A task or procedure within your study. For example: completing an interview, questionnaire, or a particular test."
-In Dutch, please change "Taak: Eén taak of onderdeel van je onderzoek. Bijvoorbeeld: het invullen van een vragenlijst, een interview, of een taaltest." to "Taak: Eén taak of onderdeel van je onderzoek. Bijvoorbeeld: het invullen van een vragenlijst, een interview, of een bepaalde test."
In English, the following phrases are now being used: "Task-based research and interviews" and "Task-based research and/or interviews". Please consistently use "Task-based research and/or interview(s)".
In English, please change "Task::A task or procedure within your study. For example: completing an interview, questionnaire, or language test." to "Task: A task or procedure within your study. For example: completing an interview, questionnaire, or a particular test."