Closed KirpichKrasniy closed 1 year ago
或 Jardic,它支持许多其他日语-英语和日语-俄语词典
https://github.com/leminhyen2/Sugoi-Japanese-Translator 苏霍伊有一个很好的日语翻译. 我认为有日语单词的过滤设置,但我不知道它们是如何工作的。 你能看看吗?
是否可以添加翻译器"reverso context"、通常的"reverso"和"yandex translate" 他们用英语和俄语很好
https://libretranslate.com/ https://github.com/LibreTranslate/LibreTranslate
和"平衡翻译",但我不知道它是否能很好地翻译
你能添加一个JMdict字典吗在英语和俄语支持下? (edict, edict2)
看了半天,JMdict格式太复杂了,一时半会儿搞不定。不多edcit和edict2可以。
或 Jardic,它支持许多其他日语-英语和日语-俄语词典
我没能找到你说的这个词典
我可以添加reverso翻译。 yandex翻译由于有非常复杂的人机验证,因此无法添加。
https://libretranslate.com/ https://github.com/LibreTranslate/LibreTranslate
和"平衡翻译",但我不知道它是否能很好地翻译
我试过这个翻译器,它的效果非常差。。。
https://github.com/leminhyen2/Sugoi-Japanese-Translator 苏霍伊有一个很好的日语翻译. 我认为有日语单词的过滤设置,但我不知道它们是如何工作的。 你能看看吗?
没明白你说的什么意思。
Jardic
我没能找到你说的这个词典
http://www.jardic.ru/index_e.htm 不是字典,而是使用字典的程序
http://www.jardic.ru/dictionaries/dictionaries_e.htm 有各种词典,从日语到英语,从日语到俄语
yandex翻译由于有非常复杂的人机验证,因此无法添加。
我明白了。.Yandex被翻译成俄文,工作良好。不能加,没关系
没明白你说的什么意思。
我使用sugoi是因为没有其他类似的程序。日语到俄语的翻译都不错。有文学翻译。他们使用这个过滤器
也许你可以用它们来改进单词过滤 Conjugations.txt Conjugations_old.txt edict2.zip
遗憾的是,sugoi早就没有得到开发商的支持
什么叫“单词过滤”?
什么叫“单词过滤”?
说实话,我自己也不知道。我注意到sugoi完美的翻译。只有我打破了deepl(也许是地区限制),它对转会次数有限制
你能添加一个papago翻译器吗?
什么叫“单词过滤”?
质量调整
http://www.kecl.ntt.co.jp/icl/lirg/jparacrawl/
線下用日語 英語 還有英語翻譯器
你能添加一个papago翻译器吗?
早就有了。。
早就有了。。
對不起,我沒注意到!ops
好像找到了修改日語對俄語翻譯的方法。 過濾器如下。
「 ->
」->
。->.
、->,
.->.
textfilters.zip 這裏有文本過濾器的另一個例子。 他們可能有助於提高認識和翻譯的質量。
什么叫“单词过滤”?
质量调整
哦 原来是这个意思。这个我早已经实现过了,而且还做了许多更丰富的处理。。。
textfilters.zip 這裏有文本過濾器的另一個例子。 他們可能有助於提高認識和翻譯的質量。
这些都在“翻译优化”设置里面有。
这些都在“翻译优化”设置里面有。
影響原文本還是影響譯本?
“文本预处理”会处理原始文本。 “翻译优化”中的“翻译结果修正”会将最后的翻译结果进行修正,“专有名词翻译”可以强制要求一些词语翻译成需要的目标。
什么叫“单词过滤”?
质量调整
哦 原来是这个意思。这个我早已经实现过了,而且还做了许多更丰富的处理。。。
謝謝。你做的濾鏡怎麼打開?關於你所做的事情。
重新啓動程序時,所有字段都是空的。
你点击“保存并关闭”了吗?要点击这个按钮才会保存
你这么一说我突然发现之前也有人说重启后消失了,我现在才明白原来是这个原因,那我把这个按钮去掉好了😂
哦 原来是这个意思。这个我早已经实现过了,而且还做了许多更丰富的处理。。。
設置了文本編輯過濾器,您說包含在上段中嗎?
我打開也翻譯不好。 按照我的設定,翻譯更準確。
呃。没懂你的意思
不是說是你做的嘛。 文本深度
您說的是用紅色四角形強調的設置嗎?
you said that you made deeper processing of the text Do you mean the settings highlighted in red square?
哦,是的,这是一些预设好的常见的处理。
😭翻譯器聽不懂我的話。😂
哦,是的,这是一些预设好的常见的处理。
不能開或關嗎? 設置?
can be turned on/off or configured?
当然可以啊。😂?
当然可以啊。😂?
我們再也不能相互理解了。 說有事先安裝好的內置型濾鏡 怎麼編輯呢?
內置的是不能编辑的。
內置的是不能编辑的。
知道了,謝謝。
我們創建了一個小文件來替換文本。) postprocessconfig.zip
這個設置我已經做了幾個小時了。
postprocessconfig.zip jp + eng
谢谢
很高興能提供幫助。 我現在可以被認為是程序員嗎?😎
我發現了字符識別錯誤。設置中的調整被禁用!
text correction works only after clicking on the "repeat" button
Can you add a function to output recognized text + text after correction to a file? to make it easy to add adjustments
如果您打開自動翻譯,那麼一切正常。 詭異的
text correction works only after clicking on the "repeat" button
Can you add a function to output recognized text + text after correction to a file? to make it easy to add adjustments
并不是。这其实是因为在首次选取OCR区域时,区域中并没有边框,而按下按钮时区域内存在边框。因为图像发生了变化因此导致OCR的结果不相同。 首次的图片: 再次的图片:
边框是有宽度的,在OCR时会进行截图,截图会把边框给截进去。
text correction works only after clicking on the "repeat" button
Can you add a function to output recognized text + text after correction to a file? to make it easy to add adjustments
你可以在“历史翻译”中看到文本,你可以先禁用文本处理得到原始文本,然后重新启用得到处理后的文本,从而得到两者。
你能添加一个JMdict字典吗在英语和俄语支持下? (edict, edict2)