spring-guides
프로젝트는 영어가 어려워 spring에서 제공하는 공식 레퍼런스를 읽기 힘드신 분들을 위해 한글화 작업을 진행하는 프로젝트입니다. 번역이 일회성으로 끝나는 것이 아닌 많은 분들과 함께 진행하여 가이드 또는 레퍼런스가 업데이트됐을 때 최신 번역 자료를 많은 분들께 제공하고자 합니다.
이미 훌륭한 분들께서 레퍼런스를 작업을 하셨지만, 개인 블로그나 저장소에 흩어져 있으며, 특정 버전의 번역 작업만 이루어져 있고 (특정 버전 1회성 번역으로 끝남) 최신 버전의 내용은 번역이 안되고 있는 것 같습니다. spring-guides
번역 프로젝트를 통해 한국 spring 개발자 분들을 위해 최신의 가이드와 레퍼런스 자료를 제공하는 것이 목표입니다.
우선은 spring-guides를 먼저 번역을 시작하고자 합니다. 이 작업이 끝나면 spring reference
번역 작업을 진행하고자 합니다.
많은 분들과 함께 번역 작업을 진행하여 최신 자료들을 빠르게 반영하고, 번역 작업을 진행하면서 발생하는 오타 및 오역을 바로잡고 우수한 자료를 만들고자 오픈소스 프로젝트를 진행하기로 하였습니다.
번역 작업이 까다롭고 시간도 오래 걸리겠지만, 영어가 어려운 국내 개발자분들을 위해 도움을 주실 수 있으면 좋겠습니다.
여러분들의 contribution
은 언제나 환영입니다.
issue 페이지에 spring.io에 등록된 가이드들이 있습니다. 번역에 관심 있는 issue
에 comment
혹은 관심
을 표해주시고 번역 작업을 진행해 주시면 됩니다.
issue에 등록된 가이드들의 영문 자료는 각 폴더에 README.md 파일로 등록이 되어있습니다. 해당 파일을 번역하여 Pull Request 주시면 됩니다.