Open DEV-MalletteS opened 6 months ago
Hello,
That’s a good idea. While it can be challenging due to the need for precise segmentation and character limits, there are ways to make it work. I’ll keep this in mind, and feel free to submit pull requests if you have any contributions.
Honnestly, I have to say, you impress me so much. The amount of details you put into this is astonishing. Feel free to contact me for anything. I am pretty good with RVC, music production and IT technical background. If you feel like any of these compentencies may help you, please don't hesitate to contact me.
Here's my personnal email "stephane.mallette@outlook.com"
Hey there, when translating documentations and creating videobooks, I would love it we could include the actual documentation in there translated or having the option to have the original on one side and the translated one on the other side.
But my real issue is when I create audiobook, I would definitely need an SRT file, that would be generated when translating audio.
I know it's almost impossible because you have to define the amount of characters and since it's splitted in segmentations (let's pretend I've set the maximum characters to 200) it will be hard to generate a SRT file if the segments are not exactly as the actual documentation. But there has to be some ways to achieve this. This would be a game changer for my work! We work in IT Accessibility.
Thanks!