Closed RJP43 closed 5 years ago
Hey Rebecca,
I hope you had a great weekend. I am a little confused. The document I am getting from Github is a word document, doesn't it have to be a raw file so I can take the document to Oxygen?
Joaquin
From: Rebecca Parker notifications@github.com Sent: Thursday, April 4, 2019 12:38 PM To: RJP43/LiliElbe_EngagedLearners Cc: Subscribed Subject: [RJP43/LiliElbe_EngagedLearners] Second Set of German Letters (#42)
To be assigned soon.
Please reference the Facsimile Imageshttps://github.com/RJP43/LiliElbe_EngagedLearners/tree/master/ProjectDocs/archivalMaterials/German_archive/Spring2019_SecondBatchGermanLetters/FacsimileImages and the Transcription-Translation Word documents when encoding these texts. All files for these texts will exist in the Spring2019_SecondBatchGermanLettershttps://github.com/RJP43/LiliElbe_EngagedLearners/tree/master/ProjectDocs/archivalMaterials/German_archive/Spring2019_SecondBatchGermanLetters folder.
In order to complete XML encoding of these texts you will need to do the following with each letter:
elements around each of the letter's body paragraphs after the first salute but within the
β You are receiving this because you are subscribed to this thread. Reply to this email directly, view it on GitHubhttps://github.com/RJP43/LiliElbe_EngagedLearners/issues/42, or mute the threadhttps://github.com/notifications/unsubscribe-auth/AtAMOYuQZk8qyXAZ-HmzVEy8d9gVYhU5ks5vdip0gaJpZM4cdPE4.
:eyes: @joaquindavalosponce as described in my first comment above you are to create a new XML file then copy and paste the various parts of the letter (original and translation) into the appropriate encoding from the teiHeader and encoding guidelines. I tried to give a step-by-step instructions above so please try being very literal with each step and let me know if you are still confused. I have some availability this week to meet, but otherwise I will be in class on Tuesday and Thursday to help. π
@RJP43 The letter I am working on is written by "H. Schumann" and I don't see that name in the prosopography, what am I supposed to use as the key id?
:eyes: @Samantha9899 Let's make the key schumannH and I will add him. Please let me know if you get any info. from the letter regarding his identity. Thanks :+1:
@RJP43 I have finished with the steps given and uploaded the 1932-06-30SchumannHoyer
@BMiller10, @joaquindavalosponce, @Samantha9899 once you have finished the first tasks of adding structural markup to your transcriptions/translations you can either begin working on your blog post or create a list of all the people and places listed in each of your files here in this issue. If you choose to work on the list of people and places please indicate in your comment below which text your lists correspond to. Thanks! π Please reach out with any questions.
1932-06-30SchumannHoyer People: Carl Reissner Mr. Hoyer / Mr. Niels Hoyer Mr. Einsiedel Einar Wegener Prof. Warnekros Mr. Dr. Magnus Hirschfeld Lili H. Schumann
Places: Dresden Institute for Sexual Science Berlin Copenhagen
1931-12-28SchumannHoyer People: Harry Schumann Niels Hoyer Mrs. Diel Lili Elbe
Places: Copenhagen Dresden
Hey there @BMiller10, @joaquindavalosponce, @Samantha9899 π
Please reference the Facsimile Images and the Transcription-Translation Word documents when encoding these texts. All files for these texts will exist in the
Spring2019_SecondBatchGermanLetters
folder.Specific assignments:
1931-12-28SchumannHoyer - @BMiller10
1932-01-21HoyerSchumann - @joaquindavalosponce
1932-06-30SchumannHoyer - @Samantha9899
1932-07-16HoyerSchumann - TBD
In order to complete XML encoding of these texts you will need to do the following for each letter:
_As always, please begin by downloading the latest schema as well as your text's images and transcription/translation
.docx
file._XML_Exercise
. Be sure to save your new XML in the same folder as you downloaded the schema.<respStmt>
team member IDs (both available on issue #35).<text>
element with the "Texts with Translations" encoding from the guidelines.<div>
elements.<div type="original">
element. Be sure to paste interior sections of the letter into their respective, different sub-elements. Meaning you should paste the salutation text from the document into the first salute element and so on for each unique part of the letter. You will need to create<p>
elements around each of the letter's body paragraphs after the first salute but within the<div rend="body">
.<div type="translation">
element. Following the same instruction detailed in step 5..xml
files should be uploaded to theSpring2019_SecondBatchGermanLetters
folder. XML files should be named the same as the corresponding Word documents except with the.xml
file extension instead of the.docx
extension.