apertium / apertium-sme-nob

Apertium translation pair for Northern Sámi and Norwegian Bokmål
http://wiki.apertium.org/wiki/Apertium-sme-nob
GNU General Public License v2.0
4 stars 0 forks source link
apertium-trunk

Northern Sámi and Norwegian Bokmål

                        apertium-sme-nob

===============================================================================

This is an Apertium language pair for translating between Northern Sámi and Norwegian Bokmål. What you can use this language package for:

For information on the latter two points, see subheading "For more information" below. For analysis and POS-tagging of Bokmål, see https://wiki.apertium.org/wiki/apertium-nno-nob

Requirements

You will need the following software installed:

If this does not make any sense, we recommend you look at: wiki.apertium.org

Compiling

Given the requirements being installed, you should be able to just run:

$ ./configure $ make

make install

You can use ./autogen.sh instead of ./configure if you're compiling from SVN. If you're using a --prefix to ./configure or ./autogen.sh, make sure it's the same one you used to install apertium itself.

Testing

If you are in the source directory after running make, the following commands should work:

$ echo "Mus lea oahpahus gaskkal guovtti ja njealji" | apertium -d . sme-nob Jeg har undervisning mellom to og fire

The following commands run tests which are on the Apertium wiki page:

$ sh regression-tests.sh

$ sh pending-tests.sh

Files and data

Bilingual files:

Monolingual files:

For more information

Citing

Academic users of this package are requested to cite the following article:

@inproceedings{trosterud2012evaluating, address = {Gothenburg, Sweden}, author = {Trosterud, Trond and Unhammer, Kevin Brubeck}, booktitle = {Proceedings of the Third International Workshop on Free/Open-Source Rule-Based Machine Translation (FreeRBMT 2012)}, editor = {España-Bonet, Cristina and Ranta, Aarne}, month = {June}, number = {2013:03}, pages = {13--26}, publisher = {Chalmers University of Technology}, title = {{Evaluating North Sámi to Norwegian assimilation RBMT}}, url = {http://www.molto-project.eu/sites/default/files/FreeRBMT-2012.pdf#19}, year = 2012 }

The nob resources used were adapted from the apertium-nno-nob package; to cite that, please use:

@inproceedings{unhammer2009rfr, address = {Alicante}, author = {Unhammer, Kevin Brubeck and Trosterud, Trond}, booktitle = {{Proceedings of the First International Workshop on Free/Open-Source Rule-Based Machine Translation}}, editor = {Pérez-Ortiz, Juan Antonio and Sánchez-Martínez, Felipe and Tyers, Francis M.}, pages = {35--42}, publisher = {Universidad de Alicante. Departamento de Lenguajes y Sistemas Informáticos}, title = {{Reuse of Free Resources in Machine Translation between Nynorsk and Bokm{\aa}l}}, url = {http://hdl.handle.net/10045/12025}, year = 2009 }

To cite Apertium, please use the following:

@article{apertium,year={2011}, issn={0922-6567}, journal={Machine Translation}, volume={25}, number={2}, doi={10.1007/s10590-011-9090-0}, title={Apertium: a free/open-source platform for rule-based machine translation}, url={http://dx.doi.org/10.1007/s10590-011-9090-0},publisher={Springer Netherlands}, keywords={Free/open-source machine translation; Rule-based machine translation; Apertium; Shallow transfer; Finite-state transducers}, author={Forcada, Mikel~L. and Ginestí-Rosell, Mireia and Nordfalk, Jacob and O’Regan, Jim and Ortiz-Rojas, Sergio and Pérez-Ortiz, Juan~Antonio and Sánchez-Martínez, Felipe and Ramírez-Sánchez, Gema and Tyers, Francis~M.}, pages={127-144}, language={English} }

Help and support

If you need help using this language pair or data, you can contact:

See also the file AUTHORS included in this distribution.