Push your Laravel translations to the front-end and use them easily with JavaScript.
A nice tool for SPAs and front-end heavy applications.
If you have any question how the package works, we suggest to read this post: Using Laravel’s Localization in JS.
You can install the package with composer, running the composer require conedevelopment/i18n
command.
You can use the @translations
blade directive.
This directive automatically wraps the translations to a <script>
tag.
@translations
<!-- The result -->
<script>window['translations'] = { auth: {...}, validation: {...} }</script>
You may override the default key for the translations. You can do that by passing a string to the blade directive.
@translations ('myTranslations')
<!-- The result -->
<script>window['myTranslations'] = { auth: {...}, validation: {...} }</script>
Use the php artisan vendor:publish
command and choose the Pine\I18n\I18nServiceProvider
provider.
After publishing you can find your fresh copy in the resources/js/vendor
folder.
Then you can import the I18n
class and assign it to the window
object.
import I18n from './vendor/I18n';
window.I18n = I18n;
From this point you can initialize the translation service anywhere from your application.
let translator = new I18n;
By default, it uses the translations
key in the window
object.
If you want to use the custom one you set in the blade directive, pass the same key to the constructor.
let translator = new I18n('myTranslations');
If you want to use it from Vue templates directly you can extend Vue with this easily.
Vue.prototype.$I18n = new I18n;
You can call it from your template or the script part of your component like below:
<template>
<div>{{ $I18n.trans('some.key') }}</div>
</template>
computed: {
translations: {
something: this.$I18n.trans('some.key')
}
}
The package comes with two methods on JS side. The trans()
and the trans_choice()
.
trans()
The trans
method accepts the key of the translation and the attributes what we want to replace, but it's optional.
translator.trans('auth.failed');
// These credentials do not match our records.
translator.trans('auth.throttle', { seconds: 60 });
// Too many login attempts. Please try again in 60 seconds.
trans_choice()
The trans_choice
method determines if the translation should be pluralized or nor by the given cout.
Also, it accepts the attributes we want to replace.
Let's say we have the following translation line:
[
'attempts' => 'Be careful, you have :attempts attempt left.|You still have :attempts attempts left.',
]
[!NOTE] The plural and the singular versions are separated by the
|
character!
translator.trans_choice('auth.attempts', 1, { attempts: 'only one' });
// Be careful, you have only one attempt left.
translator.trans_choice('auth.attempts', 4, { attempts: 'less than five' });
// You still have less than five attempts left.
Like in Laravel, you have the ability to set ranges for the pluralization. Also, you can replace placeholders like before.
[
'apples' => '{0} There are none|[1,19] There are some (:number)|[20,*] There are many (:number)',
]
You can separate more than two choices with the
|
character.
translator.trans_choice('messages.apples', 0);
// There are none
translator.trans_choice('auth.attempts', 8, { number: 8 });
// There are some (8)
translator.trans_choice('auth.attempts', 25, { number: 25 });
// There are many (25)
Like in Laravel's functionality, you can transform your parameters to upper case, or convert only the first character to capital letter. All you need to do, to modify your placeholders.
[
'welcome' => 'Welcome, :NAME',
'goodbye' => 'Goodbye, :Name',
]
If you want, you can pass the same parameter with different modifiers in one line as well, like
:NAME
,:name
or:Name
.
translator.trans('messages.welcome', { name: 'pine' });
// Welcome, PINE
translator.trans('messages.goodbye', { name: 'pine' });
// Goodbye, Pine
Thanks to the idea of Jonathan, package translations are supported by default. You can access to the translations as in Laravel, using the predefined namespace.
translator.trans('courier::messages.message');
Multiple locales are supported. You can change the application's locale anytime. Behind the scenes the proper translations will be rendered, if it exists.
If there are no translations is not available in the current language, the package will look for the fallback locale's translations. If there is no translations available in the fallback locale, the missing translations won't appear.
The translations are generated when the views are compiled. It means they are cached and stored as strings in the compiled views. It's much more performance friendly than generating them on runtime or running and AJAX request to fetch the translations.
Behind the scenes there is a switch - case that determines which translations should be present, based on the current locale. This way only the current translations are pushed to the window object and not all of them.
Note: On local environment the cached views are getting cleared to keep translations fresh.
If you found a bug or you have an idea connecting the package, feel free to open an issue.