关于中文的计划,请阅读TapTap论坛的最新帖子以及官方微博的说明(或者Steam上的更新日志): https://www.taptap.com/topic/5493541
我们收到了很多希望尽快推出steam中文化的请求。我们非常明白大家的心情,但是,也希望玩家们能能理解游戏的更新和汉化背后都意味着很多人的大量工作,并非一夕之间就能完成。
在已经有一群人在努力准备完善的中文版本的情况下,“催”中文对早点出中文这个目标几乎没有任何帮助。
目前的中文版其实翻译组的同学也还在辛苦校润中,为了赶移动版已经放松标准了很多,有不少新增内容还在继续校润。之后我们可能会先提交一个校润的版本。后续还有2个计划中/开发中的DLC需要翻译。
我们希望尽可能地让中文的版本准确,生动甚至接近原文的气氛和水平,但是,不可避免的是,目前的中文仍然可能存在诸多瑕疵:诸如错漏,某些双关语的表达不精妙,少量术语的不统一,字体显示错误等等。所以,如果你们发现任何确定和疑似的问题,欢迎借助这里来向我们提交问题。
推荐加官方交流群 431956695 有很多翻译组的同学在群里。