Closed NicoKiaru closed 4 years ago
Je n'ai pas trouvé mieux que toi comme traduction, malheureusement je n'ai pas trouvé d'autre références solides. Je pars sur cette traduction pour l'instant.
Ca doit etre ok effectivement, j'ai trouvé une autre source qui fait explicitement cette traduction:
Ces deux options sont qualifiées de « mitigation » (atténuation) et de « suppression » (endiguement)
Ok
Ces mots apparaissent chacun trois fois dans le texte (et dans les images) .
Ce sont des termes importants...
Vous avez trouvé les bonnes traductions ?
Il faudrait trouver les vrais termes en français, regarder des docs d'épidémiologie.
Sur cet article (https://www.lexpress.fr/actualite/societe/sante/coronavirus-pourquoi-l-oms-ne-vise-plus-l-endiguement-mais-l-attenuation-de-l-epidemie_2119203.html), j'ai l'impression qu'on a:
A confirmer sur d'autres sources