Closed kephas closed 4 years ago
super ! J'essaie de regarder demain soir.
Dans la traduction des premières parties, COVID-19 est toujours écrit en majuscule (comme en anglais). Devrait-on maintenir en ALL CAPS, comme sur le site de l'OMS en français ?
Dans les medias français, il me semble que c'est très largement Covid-19 qu'on trouve plutôt que COVID-19.
Si je cherche « suivi de contact » sur Google, sur la première page de résultats, seul le n°8 est à propos de StopCovid.
Si je cherche « tracage de contact », l'intégralité de la première page de résultats porte sur le contact tracing.
C'est vrai que le terme "suivi de contact" n'a pas pris (peut-être que "suivi de contact" c'est pour les architectures décentralisées, et "traçage" pour les vilaines solutions centralisée ? :P)
Blague à part, c'est vrai qu'on devrait s'adapter au consensus et utiliser le terme traçage finalement. Un quality check pour homogénéiser la trad ?
pour tracage on verra dans l'uniformisation
j'ai pas fini de relire j'essaie de finir demain !
il y a peut être un git rebase à faire aussi
OK, j'intère progressivement toutes les autres corrections que je vois ici, alors !
Salut, merci pour le taff ! Pas de nouvelles et nous voulions avancer, donc J'ai forké, fais quelques petites modifs et mergé. Je ferme donc cette MR
J'ai fait un premier jet de traduction.