Open maboroshin opened 2 months ago
Ok I'll check if present other Proofreader for Japanese
Hmmm, it is not a lack of Proofreader. Proofreader means similar to administrator. Because it is the authority to approve and lock translations. When a mistranslation is locked by approval, it needs to be unlocked.
Translators have voting rights. Translations for which you have collected voting points will appear in the app. To make effective use of the voting system, approval must be removed.
Steps to reproduce the bug
I saw the Japanese translation on Crowdin.
Expected behavior
Why are automated submissions? Would this be an English candidate override and improved translation by AI? (Answering this question will leave you with documentation.)
If you want to continue this automatic submission:
Actual behavior
The developer will register English as a translation on Crowdin. (or machine translation?) Not sure why the "%s" disappeared in this example.
Additional information
I want the authority of both proofreader and translator. You made me a proofreader only. I no longer have translator privileges and can't vote.
and, How to remove all approvals: https://github.com/fast4x/RiMusic/issues/3483