ob-ivan / zettai-tesuji

Maajan Zettai Tesuji 180 -- Russian translation site
0 stars 0 forks source link

Англифицировать идентификаторы #47

Closed ob-ivan closed 11 years ago

ob-ivan commented 11 years ago

Сейчас используется немало идентификаторов японского происхождения, особенно в области задач (mondai).

Это очень удобно для меня, но может отталкивать потенциальных коллабораторов.

Надо придумать нормальные английские соответствия и заменить на них японские слова.

ob-ivan commented 11 years ago

Легко переводимы:

Пока не понял, как перевести:

Не уверен, что нуждаются в переводе:

ob-ivan commented 11 years ago

В анвики для kyoku употребляется слово hand, что довольно неудобно.

Можно перевести:

Дору можно не переводить. С ветрами пока не уверен.

ob-ivan commented 11 years ago

В картах "сдача" это deal, но не уверен, что это та сдача, которую я имею в виду.

ob-ivan commented 11 years ago

В общем, и ветра можно перевести, осталось только со сдачей разобраться.

ob-ivan commented 11 years ago

Ладно, оставлю kyoku пока как есть, остальное переведу.

ob-ivan commented 11 years ago

Сделано.