rosettatype / hyperglot

Hyperglot: a database and tools for detecting language support in fonts
http://hyperglot.rosettatype.com
GNU General Public License v3.0
162 stars 22 forks source link

Fix to Marshallese #41

Closed kontur closed 3 years ago

kontur commented 3 years ago

In the listing for Marshallese, you include Ḷ and ḷ (U+1E36, U+1E37) L/l with dot below; whereas, I believe you meant to include Ļ and ļ (U+013B, U+013C) L/l with cedilla.

This character can be seen, in fact, where you show the name of the language in its own language: Kajin M̧ajeļ.

kontur commented 3 years ago

More such letters, probably due to (wikipedia):

n the most polished printed text, the letters Ļ ļ M̧ m̧ Ņ ņ O̧ o̧ always appear with unaltered cedillas directly beneath, and the letters Ā ā N̄ n̄ Ō ō Ū ū always appear with unaltered macrons directly above. Regardless, the diacritics are often replaced by ad hoc spellings using more common or more easily displayable characters. In particular, the Marshallese-English Online Dictionary (but not the print version), or MOD, uses the following characters:[35]

Also missing Oogonek and Mcedilla. Adding a note about the "simplified" spelling/rendering.