sanskrit-lexicon / GreekInSanskrit

Provide missing Greek text for the Cologne digitizations of Sanskrit dictionaries.
0 stars 1 forks source link

Greek text in PWG Dictionary, part 3 #11

Closed funderburkjim closed 9 years ago

funderburkjim commented 9 years ago

Here are cases 201-300 of the Greek text in PWG dictionary.

funderburkjim commented 9 years ago

case = 201 headword= nIca page = 04.0282 linenum = 87335

<H1>000{nIca}1{nIca}¦ (von 1. {#ni#}) ³1) •adj. •f. {#A#} ²a) {%niedrig,
 nicht hoch%} ¯{¤AK. 3, 2, 20. TRIK. 3, 3, 76. H. 1429. an. 2, 58. MED. 
k4. 6.¤} {#nIcaM SayyAsanaM cAsya sarvadA gurusaMniDO (Bavet)#} ¯{¤M. 2,
 198.¤} {#(Asanam) nAtyucCritaM nAtinIcam#} ¯{¤BHAG. 6, 11.¤} {#nIce deS
e#} ¯{¤HARIV. 7987.¤} {#sinDuzu taTA nIcezu#} (zugleich {%gemein%}) ¯{¤S
pr. 661.¤} {#uttamamaDyanIcaSAKAsTita#} ¯{¤VARA10H. BR2H. S. 87, 46.¤} {
#nIcena vapuzA#} ¯{¤HARIV. 4158.¤} {#nIcA#} (so ist zu lesen) {#nABiH#} 
{%vertieft%} ¯{¤PAN4K4AT. I, 225.¤} {#nIcakeSaSmaSrunaKa#} {%kurz%} ¯{¤J
A10G4N4. 1, 131.¤} {#nIcakeSanaKa#} ¯{¤SUC2R. 2, 244, 13.¤} {#nIcanaKaro
man#} ¯{¤1, 7, 6. 30, 1. 70, 21. 2, 143, 20.¤} -- ²b) {%niedrig, gesenkt
%} vom Tone ¯{¤VS. PRA10T. 1, 32. 113. 146. †{Ka10r.} 9 aus der KA10C2. 
zu P. 7, 2, 10. NIR. Einl. LXVII.¤} {#nIcasvarita#} ¯{¤C2IKSHA10 in Ind.
 St. 4, 366. fg.¤} {#nIcIkar#} {%herabstimmen, tonlos aussprechen%} ¯{¤S
chol. zu R2V. PRA10T. 3, 12.¤} -- ²c) {%zu unterst stehend, der geringst
e%}: {#PalaM varamaDyanIcam#} ¯{¤VARA10H. BR2H. S. 87, 46.¤} {%niedrig, 
gemein%} in moralischer oder socialer Beziehung ¯{¤AK. 1, 1, 7, 15. 2, 1
0, 16. 3, 4, 18, 108. 25, 194. TRIK. H. 334. 380. 932. H. an. MED. HALA1
0J. 2, 191.¤} {#subAhUni nfSaMsAni putrEstava janeSvara . nikftAnIha pAR
qUnAM nIcEriva yaTA narEH ..#} ¯{¤MBH. 6, 2918. HARIV. 4554. 4619. R. GO
RR. 2, 68, 6. 3, 35, 35. Spr. 466. BHARTR2. 2, 73. PAN4K4AT. 60, 19. V, 
55. DHU10RTAS. 77, 4. VARA10H. BR2H. S. 106, 2.¤} {#karmakara#} ¯{¤5, 41
.¤} {#gonandanIcaSUdrAH#} ¯{¤9, 13. 38 (37), 4.¤} {#nIcakulodBava#} ¯{¤1
5, 27.¤} {#nIcakulodgatA#} ¯{¤MR2K4K4H. 83, 8.¤} {#nIcAH - nfpaterapi va
MSajAtAH#} ¯{¤VARA10H. BR2H. S. 13, 6.¤} {#uttamasyApi varRasya nIco 'pi
 gfhamAgataH#} ¯{¤Spr. 443.¤} {#praRipatya nIcavat#} ¯{¤BHA10G. P. 3, 17
, 27. 7, 12, 1. SA10H. D. 90.¤} {#SArdUlasya guhAM SUnyAM nIcaH krozwABi
mardati#} ¯{¤MBH. 1, 7750¤} {%niedrig, gemein%} von Beschäftigungen, Han
dlungen, Gesinnungen u. s. w.: {#nIcakarmA dAsaH#} ¯{¤VET. in LA. 19, 3.
¤} {#nIcena #}[Page04.0282]{# karmaRA#} ¯{¤HARIV. 4619. R. 2, 104, 6. MR
2K4K4H. 46, 21. BHA10G. P. 1, 19, 1.¤} {#anIcAnuvartin#} ¯{¤MBH. 3, 2866
.¤} {#nIcarata#} {%an Gemeinem Gefallen findend%} ¯{¤VARA10H. BR2H. 23 (
22), 5.¤} -- ³2) •m. {%ein best. Parfum%} ({#coraka#}) ¯{¤RA10G4AN. im C
2KDR.¤} -- ³3) •n. in der Astrol. {%der Tiefpunkt eines Planeten%},

<g>ταπείνωμα,</g>
 {%das 7te Haus vom Höhepunkt%} ¯{¤VARA10H. BR2H. S. 69, 6. 104, 54. LAG
HUG4. 1, 22. 6, 4. BR2H. 1, 13. 5, 17.¤} {#nIcagata#} {%im Tiefpunkt ste
hend%} ¯{¤LAGHUG4. 9, 27. Schol. zu SU10RJAS. 7, 13. 14 u.s.w.¤} -- Vgl.
 {#nIcAt, nIcEs, uccanIca, nyaYc#} .

<H1>000{nIcaka}1{nIcaka}¦ (von {#nIca#}) ³1) •adj. •f. {#nIcikA#} ²a) {%
niedrig, kurz%} ¯{¤C2ABDAR. im C2KDR.¤} -- ²b) {%leise%}: {#gacCa nIcika
yA gatyA#} ¯{¤MBH. 3, 11018.¤} -- ³2) •f. {#nIcakA = nEcikI#} ¯{¤BHAR. z
u AK. 2, 9, 67. C2KDR.¤} {#nIcikA#} ¯{¤COLEBR. und LOIS.¤} in den Noten;
 auch {#nIcikI#} diess.
funderburkjim commented 9 years ago

case = 202 headword= nIleSvara page = 04.0295 linenum = 87763

<H1>000{nIleSvara}1{nIleSvara}¦ ({#nIla + ISvara#}) N. pr. einer Stadt a
uf der Malabarküste,

<g>Νελκύνδα</g>
 ¯{¤LIA. I, 154, N. 158, N. Anh. LIV. III, 34.¤}

<H1>000{nIlotpala}1{nIlotpala}¦ ({#nIla + utpala#}) •n. {%die blaue Wass
errose, Nymphaea cyanea Roxb.%} ¯{¤HALA10J.3,59. MBH.3,12879. R.4,44,91.
 SUC2R.1,140,20. 22,21.2,120,2. C2A10K. 17. VARA10H. BR2H. S. 28,9. 31,2
1. 42 (43),33. 49,7. 53,22. 67,66. H. 48. PRAB. 78,15. BHA10G. P.5,24,10
. Verz. d. Oxf. H. 183,b,6 v. u.¤}
funderburkjim commented 9 years ago

case = 203 headword= pajra page = 04.0358 linenum = 89373

<H1>000{pajra}1{pajra/}¦ ³1) •adj. •f. {#A#} etwa {%wohlbeleibt, stattli
ch, feist, derb%} (vgl.

<g>πηγος);</g>
 nach den Erkll. {%begütert, reich an Lebensmitteln, kräftig%}: {#ye pA\
pA Ba\dramu^pa\jIva^nti pa\jrAH#} ¯{¤R2V. 1, 190, 5.¤} {#AsTA^payanta yu
va\tiM yuvA^naH Su\Be nimi^SlAM vi\daTe^zu pa\jrAm#} ¯{¤167, 6.¤} {#yu\k
to ha\ yadvA^M tO\gryAya^ pe\rurvi maDye\ arRa^so\ DAyi^ pa\jraH#} ¯{¤15
8, 3.¤} {#yaH SaMsa^te stuva\te DAyi^ pa\jra indra^jyezWA a\smA~ a^vantu
 de\vAH#} {%die Götter mit%} †{Indra} {%an der Spitze, der zu Gunsten de
s Anrufenden und Lobenden sich feist macht%} (oder {%feist%} d. h. {%krä
ftig ist), mögen uns gnädig sein%} ¯{¤8, 52, 12.¤} der †{Soma} heisst {#
pajrAyA garBaH#} {%der Sohn der Feisten (saftigen †Soma-Pflanze%}) ¯{¤9,
 82, 4. - 10, 106, 7.¤} -- ³2) •m. N. pr.; nach ¯{¤SA10J.¤} eine Benennu
ng der †{An5giras}, für welche die Worte {#pajrA vA aNgirasaH paSukAmAst
apo 'tapyanta#} aus einem ¯{¤C2A10T2JA10JANA¤}- Buche angeführt werden. 
¯{¤R2V. 1, 51, 14.¤} als Bein. †{Kakshi10vant's} und seines Geschlechts,
 welches zum Stamm des †{An5giras} gezählt wird, lässt es sich fassen in
 den diesem †{R2shi} zugeschriebenen Liedern ¯{¤1, 117, 10. 122, 7. 8. 1
26, 4. 5¤}; vgl. {#pajriya#} . Eben so scheint †{Pag4ra Sa10man} ein N. 
pr. zu sein: {#sa\hasrA\ daSa\ gonA^m . da\duzpa\jrAya\ sAmne^#} ¯{¤R2V.
 8, 6, 47.¤} {#stu\ze pa\jrAya\ sAmne^#} ¯{¤4, 17.¤} †{Pag4ra Va10sisht2
ha} ¯{¤Ind. St. 233,b,1.¤} -- ³3) •n. N. eines †{Sa10man} ¯{¤Ind. St. 3,
 222. LA10T2J. 7, 33, 4.¤}

<H1>000{pajrahozin}1{pajrahozin}¦ ({#pa° + ho°#}) •adj. etwa {%feiste Op
fer habend%} ¯{¤NIR. 5, 22¤} (=  {#praBUtayAga#} †{Durga). Indra-Agni} ¯
{¤R2V. 6, 59, 4. SA10J.:¤} {#prArjitaH prasidDo Gozo stotraM yayoH#} {%d
eren Anrufung bereitet ist.%}
funderburkjim commented 9 years ago

case = 204 headword= paYcaka page = 04.0359 linenum = 89382

<H1>000{paYcaka}1{pa/Ycaka}¦ (von {#paYcan#}) ³1) •adj. {%aus Fünfen bes
tehend%}, = {#paYca parimARamasya#} ¯{¤P. 5, 1, 58, Sch. R2V. PRA10T. 16
, 10.¤} {#gaRa#} ¯{¤M. 2, 92. SA10M5KHJAK. 24.¤} {#varga#} ¯{¤MBH. 15, 9
32. SUC2R. 1, 143, 21. 158, 2. KA10M. NI10TIS. 8, 37. 38. BHA10G. P. 8, 
16, 50. Ind. St. 1, 88.¤} {#dAsAstripaYcakAH#} {%von fünfzehnerlei Art%}
 ¯{¤MIT. 267, 7.¤} = {#paYcAMSo vasnaM BftirvAsya#} ¯{¤P. 5, 1, 56, Sch.
¤} {#°mAsika#} {%der im Monat fünf erhält%} ¯{¤P. 5, 4, 116, †{Va10rtt.}
 4, Sch.¤} {#devadattaH#} {%fünf Procent nehmend%} ¯{¤P. 5, 1, 47, †{Va1
0rtt.}, Sch.¤} {%für fünf gekauft%} ¯{¤P. 5, 1, 22, Sch.¤} {#paYcakaM Sa
tam#} {%fünf vom Hundert%} ¯{¤M.[Page04.0359]8, 139. 142. 152. JA10G4N4.
 2, 37. 42.¤} {#vayasASItipaYcakaH#} {%85 jährig%} ¯{¤MBH. 7, 5089.¤} --
 •m. •n. †{gan2a} {#arDarcAdi#} zu ¯{¤P. 2, 4, 31.¤} -- ³2) •m. ²a) {#pa
YcakAH = SakunayaH#} ¯{¤P. 5, 1, 58, Sch.¤} -- ²b) N. pr. eines Wesens i
m Gefolge des †{Skanda} ¯{¤MBH. 9, 2537.¤} -- ³3) •f. {#paYcikA#} ²a) Be
z. {%der aus je fünf%} †{Adhja10ja} {%bestehenden Bücher im%} ¯{¤AIT. BR
. Auch im TA10N2D2JA-BRA10HMAN2A¤} scheinen die Abtheilungen so zu heiss
en, da ¯{¤COLEBR. Misc. I, 83¤} wohl (wie auch 36) {#paYcikA#} st. {#paY
jikA#} zu lesen ist. {#navadvIpI°#} (?) ¯{¤Verz. d. B. H. No. 889.¤} -- 
²b) N. {%eines mit fünf Muscheln gespielten Spieles%} ¯{¤Schol. zu P. 2,
 1, 10.¤} -- ³4) •n. ²a) {%Fünfzahl%},

<g>πεντάς</g>
 ¯{¤HARIV. 15356. AK. 2, 8, 2, 53. VARA10H. BR2H. S. 9, 14. 53, 85. 67, 
89. C2AM5K. zu BR2H. A10R. UP. S. 100. PAN4K4AT. 134, 16. BHA10G. P. 3, 
11, 15. MA10RK. P. 37, 33. Schol. zu KA10TJ. C2R. 467, 19. 550, 3. VEDA1
0NTAS. (Allah.) No. 45. Schol. bei WILSON, SA10M5KHJAK. S. 126. VOP. 5, 
12. 25, 17.¤} {#paYcakena#} †{gan2a} {#prakftyAdi#} zu ¯{¤P. 2, 3, 18, †
{Va10rtt.}¤} {#paYcapaYcakatattvajYa#} {%die 25%} †{Tattva} ¯{¤R. 3, 53,
 42¤}; man hätte eher {#paYcatattvapaYcaka#} erwartet. -- ²b) {%Schlacht
feld%} ¯{¤C2ABDA10RTHAK. bei WILS.¤}; viell. aus {#samantapaYcaka#} gesc
hlossen.

<H1>000{paYcakapAla}1{pa/YcakapAla}¦ ({#paYcan + ka°#}) •adj. •f. {#I#} 
{%in fünf Schalen bestehend, in fünf Sch. zubereitet%} ¯{¤Sch. zu P. 4, 
1, 88. 2, 1, 51. 52.¤} {#puroqASa#} ¯{¤C2AT. BR. 2, 2, 3, 14. 4, 5, 1, 1
3.¤} mit Auslassung von {#puro°#} ¯{¤KA10TJ. C2R. 4, 11, 9. 10, 9, 17. C
2A10N5KH. C2R. 2, 5, 9.¤} {#izwi#} ¯{¤8, 13, 5.¤}
funderburkjim commented 9 years ago

case = 205 headword= paYcajana page = 04.0360 linenum = 89453

<H1>000{paYcajana}1{paYcajana}¦ ({#paYcan + jana#}) ³1) •m. pl. oxyt. {%
die fünf Stämme, - Geschlechter%} (vgl. {#jana#} 1, {%a%},

<g>α)</g>
 ¯{¤AIT. BR. 3, 31¤} ({%Götter, Menschen%}, †{Gandharva-Apsaras}, [Page0
4.0361] {%Schlangen, Väter%}). {#paYcajanA na samajAnata#} ¯{¤4, 27.¤} {
#paYca#} ¯{¤TS. 1, 6, 1, 2. C2AT. BR. 14, 7, 2, 9. KA10T2H. 5, 6. 32, 6.
¤} {#paYcajanA lokezu pratizWitAH#} ¯{¤AV. PRA10T. 4, 106.¤} {#sa paYcaD
A paYcajanopapannaM saMcodayanviSvamidaM sisfkzuH#} ¯{¤MBH. 13, 7393.¤} 
{#paYcajanAH = manuzyAH#} ¯{¤AK. 2, 6, 1, 1.¤} {#paYcajanaH = manuzyaH#}
 ¯{¤H. 337. HALA10J. 2, 176.¤} {#paYcajanendra#} {%Fürst, König%} ¯{¤RA1
0G4A-TAR. 3, 353.¤} -- ³2) •m. N. pr. ²a) eines Unholds, dem †{Kr2shn2a}
 den Garaus machte und die Muschel †{Pa10n4k4ag4anja} abnahm, ¯{¤MBH. 7,
 401. HARIV. 4918. fgg. R. 4, 43, 34. VP. 562. BHA10G. P. 3, 3, 2.¤} ein
es Sohnes des †{Sam5hra10da} von der †{Kr2ti} ¯{¤6, 18, 13.¤} -- ²b) ein
es †{Prag4a10pati} ¯{¤BHA10G. P. 6, 4, 51.¤} -- ²c) eines Sohnes des †{S
agara} von der †{Kec2ini10} ¯{¤HARIV. 801. fgg.¤} -- ²d) eines Sohnes de
s †{Sr2n4g4aja} und Vaters des †{Somadatta} ¯{¤HARIV. 1790. fg.¤} -- ³3)
 •f. {#I#} ²a) {%ein Verein von fünf Menschen%} ¯{¤C2KDR. WILS.¤} -- ²b)
 N. pr. einer Tochter †{Vic2varu10pa's} und Gemahlin †{Bharata's} ¯{¤BHA
10G. P. 5, 7, 1¤} (die Uebersetzung liest {#pAYca°#}).

<H1>000{paYcajanAlaya}1{paYcajanAlaya}¦ ({#pa° + Alaya#}) •adj. Beiw. de
r †{A10bhi10ra} ¯{¤MBH. 16, 270.¤} viell. {%dort ihren Wohnsitz habend, 
wo der Unhold%} †{Pan4k4ag4ana} {%hauste.%}
funderburkjim commented 9 years ago

case = 206 headword= paYcat page = 04.0361 linenum = 89464

<H1>000{paYcat}1{paYca/t}¦ (von {#paYcan#}) •f. {%Fünfzahl%},

<g>πεντάς</g>
 ¯{¤P. 5, 1, 60. nach dem Schol.¤} •adj. {%fünftheilig.%} -- Vgl. {#daSa
t#} .

<H1>000{paYcatakza}1{paYcatakza}¦ ({#paYcan + takzan#}) •n. und {#I#} •f
. {%ein Verein von fünf Zimmerleuten%} ¯{¤C2KDR. WILS.¤}
funderburkjim commented 9 years ago

case = 207 headword= paYcaSAKa page = 04.0371 linenum = 89741

<H1>000{paYcaSAKa}1{paYcaSAKa}¦ ({#paYcan + SAKA#}) •m. {%Hand%},

<g>πέντοζον</g>
 ¯{¤AK. 2, 6, 2, 32. H. 591. HALA10J. 2, 356.¤}

<H1>000{paYcaSAradIya}1{paYcaSAradI/ya}¦ (von {#paYcan + Sarad#}) •m. N.
 {%eines fünf Jahre darstellenden%} †{Pan4k4a10ha} ¯{¤PAN4K4AV. BR. 21, 
14, 1. KA10TJ. C2R. 23, 4, 3. TBR. 2, 7, 10, 1. 2. LA10T2J. 8, 10, 6. 9,
 12, 10. MAC2. 7, 11 in Verz. d. B. H. 73.¤}
funderburkjim commented 9 years ago

case = 208 headword= paqbISa page = 04.0387 linenum = 90182

<H1>000{paqbISa}1{pa/qbISa}¦ n., {#paqvISa#} ¯{¤VS.¤}, {#paqviMSa#} ¯{¤L
A10T2J.¤}, nicht zerlegt im †{Padap.} {%Fussfessel%}, bes. {%für das Pfe
rd%},

<g>πέδη</g>
 {%pedica%}; auch {%Ort der Fesselung%}: {#ni\krama^RaM ni\zada^naM vi\v
arta^na\M yacca\ paqbI^Sa\marva^taH#} ¯{¤R2V. 1, 162, 14.¤} {#sa\MdAna\m
arva^nta\M paqbI^SaM pri\yA de\vezvA yA^mayanti#} 16. {#°SaNku#} ¯{¤C2AT
. BR. 14, 9, 2, 13. K4HA10ND. UP. 5, 1, 12.¤} {#ya\masya^#} ¯{¤R2V. 10, 
97, 16.¤} {#mftyoH#} ¯{¤AV. 8, 1, 4. 12, 5, 15. 16, 8, 27.¤} {#ca\tu\zpa
\Te ju^hoti . e\za vA a^gnI\nAM paqbI^So\ nAma^#} {%Halteplatz%} ¯{¤TBR.
 1, 6, 10, 3.¤} Der erste Theil des Wortes ist {#paq = pad#} {%Fuss%}, d
er zweite könnte viell. mit {%vincire%} verwandt sein. [Page04.0388]

<H1>000{paR}1{paR},^1¦ {#pa/Rate#} (ep. auch act.) ¯{¤DHA10TUP. 12, 6.¤}
 ³1) {%einhandeln, eintauschen, kaufen%}: {#rAjAnaM paRate#} ¯{¤C2AT. BR
. 3, 3, 3, 1. fgg. VS. 8, 55.¤} {#mayEva striyA BUtayA paRaDvam (somam)#
} ¯{¤AIT. BR. 1, 27.¤} {#sarvatra sarvaM paRatu#} (als Fluch) ¯{¤MBH. 13
, 4564.¤} {%handeln, feilschen%} ¯{¤TS. 6, 1, 10, 1.¤} -- ³2) {%wetten%}
: {#Satasya#} (gen. des Einsazzes) {#paRate#} (könnte auch heissen {%ers
teht es für hundert%}) ¯{¤P. 2, 3, 57, Sch. 3, 1, 28, Sch.¤} {#sapatnyO 
paRite tadA#} {%wetteten%} ¯{¤MBH. 1, 1225.¤} {#tataste paRitaM kftvA#} 
{%Wette%} ¯{¤1226.¤} {#tataH sA vinatA tasminpaRitena parAjitA#} ¯{¤1238
.¤} {%spielen, spielen um%} (gen.): {#paRAvaH#} ¯{¤3, 3047.¤} {#paRenEke
na BadraM te prARayoSca paRAvahe#} ¯{¤3035.¤} {#prARAnAmapaRizwAsO rAvaR
astvAmihAnayan#} {%setzte sein Leben auf's Spiel%} ¯{¤BHAT2T2. 8, 121.¤}
 {%Etwas%} (acc.) {%einsetzen beim Spiel%}: {#ayutaM prayutaM cEva#} u. 
s. w. {#paRyatAm#} ¯{¤MBH. 2, 2144.¤} {#paRasva kfzRAM pAYcAlIm#} ¯{¤217
2.¤} {#drOpadI yatra paRyate#} ¯{¤2254.¤} {#abudDirezA mahatI DarmarAjas
ya pARqava . yadekavijaye yudDaM paRitaM GoramIdfSam ..#} so v. a. {%ein
en Kampf wagen, sich in einen Kampf wie in ein gefährliches Spiel einlas
sen%} ¯{¤9, 3258.¤} {%Jmd%} (acc.) {%im Spiel um Etwas%} (instr.) {%brin
gen%}: {#sa ratnakozanicayEH prARena paRito 'pi ca#} ¯{¤3, 3048.¤}
funderburkjim commented 9 years ago

case = 209 headword= paRaPara page = 04.0389 linenum = 90201

<H1>000{paRaPara}1{paRaPara}¦ (aus

<g>ἐπαναφορά)</g>
 •n. in der Astrol. {%das auf ein%} {#kendra#}

<g>(κέντρον)</g> {%folgende Haus%} ¯{¤VARA10H. LAGHUG4. 1, 18. 7, 2. BR
2H. 1, 18.¤}
funderburkjim commented 9 years ago

case = 210 headword= paRaPara page = 04.0389 linenum = 90202

<g> ἐπαναφορά)</g> •n. in der Astrol. {%das auf ein%} {#kendra#}

<g>(κέντρον)</g>
 {%folgende Haus%} ¯{¤VARA10H. LAGHUG4. 1, 18. 7, 2. BR2H. 1, 18.¤}

<H1>000{paRavanDa}1{paRavanDa}¦ ({#paRa + ba°#}) •m. {%das Abschliessen 
eines Vertrags%} ¯{¤RAGH. 8, 21. 10, 87. Schol. zu P. 3, 4, 8. 6, 2, 154
.¤}
funderburkjim commented 9 years ago

case = 211 headword= paraSu page = 04.0493 linenum = 91925

<H1>000{paraSu}1{paraSu/}^1¦ ¯{¤UN2A10DIS. 1, 34.¤} •m. ³1) {%Beil, Axt 
des Holzarbeiters, Streitaxt%} ¯{¤AK. 2, 8, 2, 38. 60. TRIK. 2, 8, 55. H
. 786. HALA10J. 2, 319. R2V. 1, 127, 3. 7, 104, 21.¤} {#pa\ra\SUMra^biBr
a\nvanA^ vf\Scanto^ a\Bi vi\qBirA^yan#} ¯{¤10, 28, 8.¤} {#SiSI^te nU\naM
 pa^ra\SuM svA^ya\sam#} ¯{¤53, 9. AV. 3, 19, 4. 7, 28, 1. 11, 9, 1. KA10
T2H. 12, 10. C2AT. BR. 3, 6, 4, 10. C2A10N5KH. BR. 10, 1. AIT. BR. 2, 35
. KAUC2. 26. K4HA10ND. UP. 6, 16, 1. SA10V. 4, 18. MBH. 1, 4172. 5, 4161
. R. 1, 74, 18. 2, 21, 33. 103, 3. RAGH. 11, 78. VARA10H. BR2H. S. 42 (4
3), 19. 67, 46. BR2H. 26 (25), 1.¤} {#°vakRa#} ¯{¤C2AT. BR. 5, 3, 2, 5. 
6, 6, 3, 5.¤} {#°parRa#} und {#°palASa#} Bez. {%eines Pflanzenblattes%} 
¯{¤KAUC2. 30. 47.¤} Nach ¯{¤NAIGH. 2, 20¤} ist {#paraSu = vajra#} {%Donn
erkeil%}; dazu vielleicht: {#ujjA^yatAM para\Surjyoti^zA sa\ha#} ¯{¤R2V.
 10, 43, 9.¤} Vgl.

<g>πέλεκυς</g>
 {#parSu, paraSvaDa#} . -- ³2) •m. N. pr. eines Fürsten ¯{¤MBH. 1, 228.¤
} -- Vgl. {#pAraSavya#} .

<H1>000{paraSu}1{pa/raSu}^2¦ s. {#parSu#} .
funderburkjim commented 9 years ago

case = 212 headword= pari page = 04.0510 linenum = 92270

<H1>000{pari}1{pa/ri}¦ adv. und praep. ¯{¤NIR. 1, 3.¤} †{gan2a} {#prAdi#
} zu ¯{¤P. 1, 4, 58. VOP. 1, 8.¤} Der Auslaut häufig gedehnt (vgl. {#par
IRAma#} u. s. w.) ³1) adv. ²a) {%rings, umher%}: {#di\df\kzeRya\H pari\ 
kAzWA^su\ jenya^H#} ¯{¤R2V. 1, 146, 5.¤} {#avyo\ vAre\ pari^ pri\yo hari
\rvane^zu sIdati#} ¯{¤9, 7, 6.¤} -- ²b) {%weiterhin, dazu%}: {#yaTA^ va\
H svAhA\gnaye\ dASe^ma\ parILA^BirGf\tava^dBiSca ha\vyEH#} ¯{¤R2V. 7, 3,
 7.¤} -- ²c) {%entgegen, im Wege%}: {#avA^ no vAja\yuM raTa^M su\kara^M 
te\ kimitpari^#} {%es ist dir leicht; was steht im Wege?%} ¯{¤R2V. 8, 69
, 6.¤} -- ²d) als adv. ist {#pari#} aufzufassen in Zusammensetzungen wie
 {#paryaSru#} •adj. {%von Thränen gefüllt%}, {#paridurbala#} {%überaus s
chwach%}, {#paricaturdaSan#} {%volle vierzehn%} u. s. w. -- ³2) praep. ²
a) mit dem acc. ¹a) {%um%} (von Ort und Zeit): {#mA\yAH kf^RvA\nasta\nva
M1^\ pari\ svAm#} ¯{¤R2V. 3, 53, 8.¤} {#diva\M pari\ BUma^#} ¯{¤1, 62, 8
.¤} {#pari\ DAna^ma\ktoH#} ¯{¤3, 7, 6.¤} {#ma\DyaMdi^na\M pari^#} ¯{¤AV.
 4, 11, 2. 6, 108, 5.¤} -- ¹b) {%gegen, nach - hin, entgegen%} ({#lakzaR
e#} und {#itTaMBUtAKyAne#}) ¯{¤P. 1, 4, 90. VOP. 5, 7. MED. avj. 67. H. 
an. 7, 44.¤} {#vfkzaM pari vidyotate vidyut#} ¯{¤Schol. zu P. 1, 4, 90. 
2, 3, 10.¤} {#sADurdevadatto mAtaraM pari#} ¯{¤Schol. zu P. 1, 4, 90. SI
DDH. K. zu P. 2, 3, 43.¤} {#prA\cIne^na\ mana^sA ba\rhaRA^vatA\ yada\dyA
 ci^tkf\Rava\H kastvA\ pari^#} {%wer hindert dich?%} ¯{¤R2V. 1, 54, 5.¤}
 {#yadeko\ viSva\M pari\ BUma\ jAya^se#} {%dass du allein bist gegenüber
 der ganzen Welt%} ¯{¤AV. 13, 2, 3.¤} -- ¹g) {%zu Theil%} ({#BAge#}) ¯{¤
P. 1, 4, 90. VOP. 5, 7. MED. H. an.¤} {#yadatra mAM pari syAt#} {%was da
 auf meinen Theil fallen sollte%} ¯{¤Schol. zu P. 1, 4, 90.¤} {#hariM pa
ryaBavallakzmIH#} ¯{¤VOP. 5, 7.¤} -- ¹d) {%hinaus über, mehr als%}: {#pa
rya^sya mahi\mA pf^Ti\vIm#} ¯{¤AV. 13, 2, 45.¤} {#a\haM dEvI\M pari\ vAc
a\M viSa^Sca#} ¯{¤6, 61, 2.¤} -- ¹e) in distributiver Bedeutung ({#vIpsA
yAm#}) ¯{¤P. 1, 4, 90. VOP. 5, 7. MED. H. an.¤} {#vfkzaM vfkzaM pari siY
cati#} {%er begiesst einen Baum nach dem andern%} ¯{¤P. 1, 4, 90, Sch.¤}
 -- ²b) mit dem ablat. Euphonisches Verhalten des vorangehenden ablat. i
m †{Veda} ¯{¤P. 8, 3, 51¤} ({#pari = aDi#} d. i. nach den Scholl. = {#up
ari#}). ¹a) {%von - her, von - weg, aus - her%}; in Verbindung mit Verbe
n der Bewegung, des Hervorgehens und Entstehens: {#sa\mu\drAdu\ta vA^ di
\vaspari^#} ¯{¤R2V. 1, 47, 6. 23, 12. 49, 3.¤} {#udva\yaM tama^sa\spari\
 sUrya^maganma#} ¯{¤50, 10. 2, 31, 1.¤} {#u\ttizWa\npari^ ba\rhiza^H#} ¯
{¤7, 33, 1.¤} {#yadoza^DIBya\H pari\ jAya^te vi\zam#} ¯{¤50, 3. AV. 4, 9
, 9.¤} {#apa^sa\sparyupa\ pra ya^nti DItaya^H . f\tasya^ pa\TyA\3^\ anu^
#} ¯{¤R2V. 3, 12, 7.¤} {#pa\ri\kftya\ pari^ tva\caH#} ¯{¤AV. 5, 14, 3.¤}
 {#keSA^ varDantAM SI\rzRaH pari^#} ¯{¤6, 137, 2.¤} {#va\Dama\smadyA^vay
ata\M pari^#} ¯{¤1, 20, 2.¤} {#tadagnirdevo vanutAM vayamagneH pari mAnu
zAH#} ¯{¤C2AT. BR. 1, 9, 1, 19.¤} {#indra\ ASA^Bya\spari\ sarvA^Byo\ aBa
^yaM karat#} {%von allen Seiten%} ¯{¤R2V. 2, 41, 12.¤} {#vyu\cCantI\ par
i\ svasu^H#} {%aufleuchtend aus der Schwester (der Nacht%}) ¯{¤4, 52, 1.
¤} {#kutaH paryAgacCati (pari#} soll hier bedeutungslos sein und daher s
einen Ton bewahren) ¯{¤P. 1, 4, 93, Sch.¤} In der Verbindung [Page04.051
0] {#divaH pfTivyAH paryoja udDftam#} soll nach den ¯{¤Scholl. zu P. 8, 
3, 51¤} vor {#pari#} das {#sa#} des ablat. in †{Visarga} übergegangen se
in, weil {#pari#} hier {#sarvatoBAve#} (vgl. ¯{¤H. an. MED.)¤} gebraucht
 werde, während es im andern Falle = {#aDi (= upari)#} sei. Es ist ohne 
Zweifel ¯{¤R2V. 6, 47, 27¤} {#di\vaspf^Ti\vyAH paryoja\ udBf^ta\M (udDft
a#} ist gar nicht vedisch) {#vana\spati^Bya\H paryABf^ta\M saha^H#} geme
int, wo also doch {#sa#} steht; die Bed. von {#pari#} ist auch hier {%vo
n - her.%} -- ¹b) {%ausserhalb, mit Ausschluss von, bis auf%} ({#varjane
#}) ¯{¤P. 1, 4, 88. 2, 3, 10. VOP. 5, 21. H. an. MED.¤} {#pari trigarteB
yo vfzwo devaH#} eig. {%um%} †{Trigarta} {%herum%} (aber nicht {%in%} †{
Trigarta} {%selbst%}) ¯{¤Schol. zu P. 1. 4, 88. 2, 1, 12. 3, 10.¤} {#par
yanantAttrayastApAH#} ¯{¤VOP. 5, 21.¤} {#pari#} wird in diesem Falle auc
h verdoppelt nach ¯{¤P. 8, 1, 5 (vgl. †{Va10rtt.} 2).¤} {#pari pari vaNg
eByo vfzwo devaH#} ¯{¤P., Sch. Vgl. u.2,c.¤} -- ¹g) {%nach Ablauf von%} 
(nach ¯{¤KULL.):¤} {#pari saMvatsarAt#} ¯{¤M. 3, 119.¤} Mit demselben Re
chte könnte man {#parisaM°#} zusammenschreiben und übersetzen: {%nach ei
nem runden (vollen) Jahre%}; vgl. {#parisaMvatsara#} und ¯{¤MBH. 13, 467
2¤}, wo st. {#parisaMvatsarAtpunaH#} des †{Manu} {#parisaMvatsarozitAn#}
 gelesen wird. -- ¹d) {%in Folge von. aus Anlass von, wegen%}: {#Di\zaRA
^Bya\spari^#} ¯{¤R2V. 4, 36, 8.¤} {#unma^tta\M rakza^sa\spari^#} ¯{¤AV. 
6, 111, 3. 116, 3.¤} {#viSve^ByastvA\ Buva^neBya\spari\ tvazwA^janat#} ¯
{¤R2V. 2, 23, 17.¤} -- ¹e) {%secundum%}: {#pra pra\jABi^rjAyate\ Darma^R
a\spari^#} {%nach der Ordnung%} ¯{¤R2V. 6, 70, 3.¤} {#keno\ nu ka\M Srom
a^tena\ na Su^Sruve ja\nuza\H pari^ vftra\hA#} ¯{¤8, 55, 9.¤} -- ²c) am 
Anfange eines adv. comp. ({#pari#} behält seinen Ton) {%ausserhalb, mit 
Ausschluss von, bis auf%} ¯{¤P. 2, 1, 12. 6, 2, 33.¤} {#pa/ritrigartaM v
fzwo devaH#} ¯{¤Sch. Vgl. u.2,b¤},

<g>β.</g>
 -- ²d) am Ende eines adv. comp. nach {#akza, SalAkA#} und einem Zahlwor
t dass. ¯{¤P. 2, 1, 10.¤} -- ²e) am Anf. eines •adj. comp. in der Bed. v
on {#pariglAna#} ¯{¤P. 2, 2, 18, †{Va10rtt.} 7.¤} {#paryaDyayanaH = pari
glAno 'DyayanAya#} {%der einen Abscheu vor dem Studium hat%} ¯{¤Sch.¤} H
ier könnte {#pari#} auch als adv. gefasst werden: {%dem das Studium zuwi
der ist.%} -- Die indischen Lexicographen und Grammatiker kennen noch fo
lgende Bedeutungen: {#AliNgana, dozAKyAna (dozakIrtana), nirasana (nivas
ana#} ¯{¤H. an.)¤}, {#pUjA, BUzaRa, vyADi, vyApti#} ¯{¤H. an. MED.¤} {#u
parama, Soka#} ¯{¤H. an.¤} {#Seza#} ¯{¤MED.¤} {#atiSaya, tyAga, niyama#}
 ¯{¤DURGA10D. zu VOP. C2KDR.¤} Bei Aufstellung dieser verschiedenen Bede
utungen hat man zum grössten Theil übertragene Bedeutungen von Verbalwur
zeln, die mit {#pari#} verbunden werden, im Auge gehabt. {#pari#} geht w
ie {#para, parA#} und {#pra#} auf 1. {#par#} zurück.

<H1>000{pariMSa}1{pariMSa/}¦ in der Stelle: {#yada\pAmoza^DInAM pari\MSa
mA^ri\SAma^he#} ¯{¤R2V. 1, 187, 8. Nach SA10J.¤} {#parileSaM paritaH suK
akaramannam#} .
funderburkjim commented 9 years ago

case = 213 headword= parisaMvatsara page = 04.0555 linenum = 93465

<H1>000{parisaMvatsara}1{parisaMvatsara}^1¦ ({#pa° + saM°#}) •m. {%ein r
undes --, volles Jahr%}: {#°rAn Satam#} ¯{¤MBH. 7, 2341. fg.¤} {#parisaM
vatsarozita#} ¯{¤1, 2260. 4, 2359. 13, 4672 (vgl. M. 3, 119).¤} {#parisa
MvatsarAt#} {%nach Verlauf eines vollen Jahres%} ¯{¤M. 3, 119¤}; nach ¯{
¤KULL.¤} {#pari saMvatsarAt#} zu trennen (vgl. u. {#pari#} 2, {%b%},

<g>γ).</g>

<H1>000{parisaMvatsara}1{parisaMvatsara}^2¦ (wie eben) •adj. {%ein volle
s Jahr alt%}: {#DAnya#} ¯{¤SUC2R. 1, 229, 2.¤} {#arSAMsi#} {%inveteratus
%} ¯{¤261, 9.¤} {%der ein volles Jahr gewartet hat%}: {#rAjartviksnAtaka
gurUnpriyaSvaSuramAtulAn . arhayenmaDuparkeRa parisaMvatsarAnpunaH ..#} 
¯{¤M. 3, 119, v. l.¤} für {#parisaMvatsarAt#} . [Page04.0556]
funderburkjim commented 9 years ago

case = 214 headword= parSu page = 04.0588 linenum = 94299

<H1>000{parSu}1{pa/rSu}^1¦ ¯{¤UN2A10DIS. 5, 27.¤} ³1) •f. {%Rippe%} ¯{¤N
IR. 4, 3. COLEBR. und LOIS. zu AK. 2, 6, 2, 20. AV. 9, 7, 6. 10, 9, 20. 
11, 3, 12. C2AT. BR. 8, 6, 2, 10. 10, 6, 4, 1. 12, 3, 1, 6. TS. 7, 5, 25
, 1. SHAD2V. BR. 1, 3. KA10T2H. 31, 1.¤} Accent eines •adj. comp. auf {#
parSu#} mit vorangehender praep. ¯{¤P. 6, 2, 177.¤} Vgl. {#pArSva, antaH
parSavya, pfzwi#},

<g>φάλκης</g>
 ¯{¤(CURTIUS, Griech. Etym. I, 138).¤} -- ³2) •f. {%ein gebogenes Messer
, Hippe, Sichel, falx%} ¯{¤AV. 12, 3, 31.¤} {#prayacCa parSumiti darBAhA
rAya dAtraM prayacCati#} ¯{¤KAUC2. 1. 8. 61. In AV. 7, 28, 1¤} hat der T
ext fälschlich {#paraSu#}, was nach ¯{¤TS. 3, 2, 4, 1¤} zu verbessern is
t; eben so zeigt das Metrum, dass in ¯{¤C2AT. BR. 14, 9, 4, 26 und A10C2
V. GR2HJ. 1, 15¤} {#parSu#} st. {#paraSu#} stehen sollte. -- ³3) •f. nac
h ¯{¤NIR. 4, 6¤} {%die Seitenwände einer Cisterne%} in ¯{¤R2V. 1, 105, 8
.¤} Diese Bed. scheint der Legende angepasst zu sein; ausserdem würde di
e Bed. 1. passen. -- ³4) •f. N. pr. eines Weibes: {#parSu^rha\ nAma^ mAn
a\vI sA\kaM sa^sUva viMSa\tim#} ¯{¤R2V. 10, 86, 23.¤} {%eine Fürstin aus
 dem Stamme der%} †{Pa10rc2ava} ¯{¤P. 4, 1, 177, †{Vartt.} 2.¤} -- ³5) •
m. N. pr. eines Mannes ¯{¤R2V. 8, 6, 46.¤} pl. N. pr. eines Kriegerstamm
es ¯{¤P. 5, 3, 117¤}; vgl. {#pAraSava#} . -- Dieses Wort und {#parSAna#}
 weisen auf eine Wurzel {#parS#} mit der Bed. {%einbiegen, krümmen%} zur
ück.

<H1>000{parSu}1{parSu}^2¦ •m. = {#paraSu#} {%Beil, Axt%} ¯{¤TRIK. 2, 8, 
55. H. 786. UG4G4VAL. zu UN2A10DIS. 1, 34. HARIV. 5870. R. 3, 28, 24.¤}
funderburkjim commented 9 years ago

case = 215 headword= pasas page = 04.0614 linenum = 94886

<H1>000{pasas}1{pa/sas}¦ •n. {%das männliche Glied%},

<g>πέος:</g>
 {#Danu^ri\vA tA^nayA\ pasa^H#} ¯{¤AV. 4, 4, 6. 7. 6, 72, 2. 20, 136, 2.
 C2AT. BR. 13, 2, 9, 6.¤} -- Vgl. {#sapa#} .

<H1>000{pastya}1{pastya^}¦ ³1) •n. {%Behausung, Stall%} ¯{¤NAIGH. 3, 4. 
H. 991. HALA10J. 2, 136.¤} {#goH#} ¯{¤R2V. 10, 96, 11.¤} -- ³2) •f. ({#A
#}) pl. {%Haus und Hof, Wohnsitz; Hausgenossenschaft%}: {#ni za^sAda Df\
tavra^to\ varu^RaH pa\styA\3^\svA#} ¯{¤R2V. 1, 25, 10.¤} {#pa\styA^su\ -
cakre\ varu^RaH sa\DasTa^ma\pAM SiSu^rmA\tfta^mAsva\ntaH#} ¯{¤VS. 10, 7.
¤} {#pra pra^ dA\SvAnpa\styA^BirasTita#} ¯{¤R2V. 1, 40, 7.¤} {#maDya\ A 
pa\styA^nAm#} ¯{¤164, 30. 9, 65, 23.¤} {#sa jA^yata praTa\maH pa\styA^su
#} ¯{¤4, 1, 11.¤} {#hotA^ yakzadyaja\taM pa\styA^nAma\gnistvazwA^ram#} ¯
{¤6, 49, 9. 10, 46, 6.¤} {#tripastya^#} •adj. {%der drei Wohnsitze hat%}
, von †{Agni} ¯{¤8, 39, 8.¤} -- ³3) du.: {#u\ta sma\ sadma^ harya\tasya^
 pa\styo\3^\ratyo\ na vAja\M hari^vA~ acikradat#} wohl {%die beiden Stüc
ke der Presse%} ¯{¤R2V. 10, 96, 10.¤} -- ³4) •f. sg. {%die Genie der Nie
derlassung%} oder {%des Hauswesens%}: {#pra pa\styA\3^\madi^ti\M sinDu^m
a\rkEH sva\stimI^Le sa\KyAya^ de\vIm#} ¯{¤R2V. 4, 55, 3.¤} {#maru^to\ de
vyadi^te\ sada^ne\ pastye^ mahi#} ¯{¤8, 27, 5.¤} -- Vgl. {#aSva°, vAja°,
 vIra°, pAstya, vastya#} .
funderburkjim commented 9 years ago

case = 216 headword= pATona page = 04.0648 linenum = 95728

<H1>000{pATona}1{pATona}¦ (aus

<g>παρθένος)</g>
 {%das Zeichen der Jungfrau%} ¯{¤VARA10H. BR2H. 22, 1. 1, 8.¤} -- Vgl. {
#pATeya#} .

<H1>000{pAToniDi}1{pAToniDi}¦ ({#pATas#} {%Wasser%} + {#ni°#}) •m. {%Mee
r%} ¯{¤C2ABDAR. im C2KDR. UG4G4VAL. zu UN2A10DIS. 4, 203.¤}
funderburkjim commented 9 years ago

case = 217 headword= punar page = 04.0769 linenum = 98978

<H1>000{punar}1{pu/nar}¦ adv. †{gan2a} {#svarAdi#} zu ¯{¤P. 1, 1, 37.¤} 
³1) {%wieder, zurück, von Neuem%} ¯{¤AK. 3, 4, 32 (COLEBR. 28), 14. H. a
n. 7, 46. MED. avj. 72.¤} {#jara^nta\M puna\ryuvAnaM cakraTuH#} ¯{¤R2V. 
1, 117, 13.¤} {#parA^ ca\ yanti\ puna\rA ca^ yanti#} ¯{¤123, 12.¤} {#man
tro^ gu\ruH puna^rastu\ so a^smE#} {%sei ihm heimgegeben%} ¯{¤147, 4. 5,
 46, 1. 80, 6.¤} {#puna^rno na\zwamAja^tu#} ¯{¤6, 54, 10. 7, 104, 3. 8, 
43, 9. 20, 26. AV. 10, 1, 30. 18, 4, 64. VS. 3, 49. 4, 14. 15. 8, 42.¤} 
{#taM de\vAH puna^rayAcanta#} ¯{¤TBR. 1, 3, 10, 1. C2AT. BR. 4, 5, 5, 2.
 fgg. 10, 6. 7.¤} {#vfkzo vfkRo rohati mUlAnnavataraH punaH#} ¯{¤14, 6, 
9, 33. A10C2V. GR2HJ. 2, 3. KA10TJ. C2R. 4, 14, 5. {?} 15, 5. M. 2, 120.
¤} {#na cehAjAyate punaH#} ¯{¤249. 3, 119. 4, 99.¤} {#punargarBe ca saMB
avam#} ¯{¤6, 63. DRAUP. 9, 4. N. 3, 10. 8, 10. MBH. 7, 2431. R. GORR. 2,
 18, 1. 5, 73, 1.¤} {#ASaNkamAnaSca punaH pOrajAnapadAgamam#} ¯{¤R. SCHL
. 1, 1, 39. 58, 5.¤} {#AjagAma punastatra yatra devAH samAgatAH#} ¯{¤N. 
4, 22. 1, 31. 10, 20. 23, 5.¤} {#punarlabDvA ca medinIm#} ¯{¤16, 19.¤} {
#muKaM drakzyanti rAmasya varze paYcadaSe punaH#} ¯{¤DAC2. 2, 66. RAGH. 
1, 86. 2, 23. 52.¤} {#na punarevaM pravartitavyam#} ¯{¤C2A10K. 79, 6. 44
, 18. MA10LAV. 45, 23. Spr. 358.¤} {#mene janma nijaM punaH#} ¯{¤KATHA10
S. 29, 174. VID. 120. 203. RA10G4A-TAR. 1, 219. HIT. 17, 19. 43, 6.¤} mi
t {#dA#} {%zurückgeben; vergelten, herausgeben%}: {#ko no^ ma\hyA adi^ta
ye\ puna^rdAt#} ¯{¤R2V. 1, 24, 1. 4, 24, 10. 5, 30, 11. 51, 15.¤} {#tAva
\smaBya\M puna^rdAtA\masu^m#} ¯{¤10, 14, 12. 109, 6.¤} {#puna^ste\ pfSni
^M jaritardadAmi#} ¯{¤AV. 5, 11, 8. 6, 63, 2. 111, 4.¤} {#ko hi tadveda\
 yadvasI^yA\nsve vaSe^ BU\te puna^rvA\ dadA^ti\ na veti^#} ¯{¤TS. 6, 3, 
2, 6.¤} {#fze punarme putraM dehi#} ¯{¤AIT. BR. 7, 17.¤} {%wiederholt ge
ben%} ¯{¤21. C2AT. BR. 11, 4, 3, 8.¤} {#punardA/ya#} †{gan2a} {#mayUravy
aMsakAdi#} zu ¯{¤P. 2, 1, 72. R2V. 10, 109. 7.¤} mit {#i#} {%heimkehren,
 wieder weggehen, entfliehen%}: {#avi^krIto akAniza\M puna\ryan#} ¯{¤R2V
. 4, 24, 9.¤} {#ata\H pari^ jA\ra i^vA\cara\ntyuzo^ dadf\kze na puna^rya
\tIva^#} ¯{¤7, 76, 3. 4, 8.¤} {#oza^DI\rbapsa^da\gnirna vA^yati . puna\r
yantaru^RI\rapi^#} ¯{¤8, 43, 7. 10, 111, 7. AV. 2, 24, 1. 3, 1, 6. 5, 22
, 4; vgl. u. 3.¤} {#i#} 1. am Ende. eben so {#gA, gam#} ¯{¤R2V. 10, 108,
 19.¤} {#tA Irzya^ntI\H puna^ragacCan#} ¯{¤TS. 2, 3, 5, 1; vgl. TBR. 1, 
5, 2, 3.¤} mit {#BU#} {%sich umkehren, sich wenden%}: {#BUtve^zA\M mana\
H puna^H#} ¯{¤R2V. 1, 94, 12.¤} {%wieder entstehen, wieder neu werden%} 
¯{¤C2AT. BR. 1, 5, 3, 14.¤} {%sich wieder verheirathen%} (vom Weibe; vgl
. {#punarBU#}) ¯{¤M. 9, 175.¤} {#punaH punaH#} {%zu wiederholten Malen, 
immer und immer wieder%} ¯{¤AK. 3, 5, 1. H. 1531. R2V. 1, 92, 10. 3, 5, 
7. C2AT. BR. 14, 4, 3, 7. M. 1, 28. 80. 7, 10. 9, 300. N. 1, 15. 5, 15. 
10, 3. 17, 35. 18, 7. 26, 25. HID2. 2, 6. R. 1, 1, 37. Spr. 1913. RAGH.[
Page04.0769]3, 42. KATHA10S. 46, 111¤}; vgl. {#pOnaHpunya punarBUyaH#} ¯
{¤MBH. 14, 416.¤} {#punar#} in der Bed. von {#punaH punaH#} ¯{¤N. 2, 4. 
15, 15. R. 1, 2, 42. Spr. 1793.¤} {#punar - punar#} {%bald - bald%}: {#p
unarDAtrIM punargarBamojastasya praDAvati#} ¯{¤JA10G4N4. 3, 82.¤} -- ³2)
 {%hinwiederum%} so v. a. {%ferner, nun, ausserdem%} (weiter ausführend 
und einfach anreihend): {#na yaH sa\MpfcCe\ na puna\rhavI^tave\ na sa^Mv
A\dAya\ rama^te#} ¯{¤R2V. 8, 90, 4. AV. 3, 11, 6.¤} {#te punardAnAyADriy
anta#} ¯{¤C2AT. BR. 11, 4, 3, 7.¤} {#na tfptiM na punarAvfttim#} ¯{¤6, 2
, 4. 14, 9, 1, 18.¤} {#treDA barhiH saMnahya punarekaDA#} ¯{¤KA10TJ. C2R
. 5, 1, 25. AV. PRA10T. 4, 105. 125.¤} {#kaH punaH kAlo nakzatreRa yujya
te#} ¯{¤PAT. zu P. 4, 2, 4.¤} {#kiM punaratra jyAyaH#} ders. zu ¯{¤1, 1,
 73. VIKR. 6, 2.¤} {#pitrye rAtryahanI varzaM praviBAgastayoH punaH . ah
astatrodagayanaM rAtriH syAddakziRAyanam ..#} ¯{¤M. 1, 67. 3, 61. 242. R
. 2, 21, 60. C2A10K. 192.¤} {#kOpInaM SataKaRqajarjarataraM kanTA punast
AdfSI#} ¯{¤Spr. 757.¤} {#dUre mArgAnnivasasi punaH kaRwakErAvfto 'si#} ¯
{¤1223.¤} {#SfRu punaH#} ¯{¤HIT. 20, 9.¤} Sehr beliebt ist die Verbindun
g {#vA punaH#} st. des einfachen {#vAH nApraSAntAya dAtavyaM nAputrAyASi
zyAya vA punaH#} ¯{¤C2VETA10C2V. UP. 6, 22.¤} {#ekadeSaM tu vedasya vedA
NgAnyapi vA punaH#} ¯{¤M. 2, 141. 214. 4, 2. 8, 213. 240. 9, 109. BHAG. 
18, 40. N. 22, 10.¤} -- ³3) {%dagegen, aber%} ({#Bede#} ¯{¤AK. H. an. ME
D.¤} {#pakzAntare#} ¯{¤MED.):¤} {#BImasya rAjYaH sA dattA vIrabAhorahaM 
punaH#} ¯{¤N. 17, 14. JA10G4N4. 1, 110. RAGH. 2, 48. 8, 84. 12, 47. BHAR
TR2. 3, 80. Spr. 1483.¤} {#kAmamananurUpamasyA vayaso valkalaM na punara
laMkAraSriyaM na puzyati#} ¯{¤C2A10K. 10, 6. 5, 5. 26, 16. 61, 18, v. l.
 69, 2, v. l. 104, 14. 105, 8. 65. 153, v. l. KUMA10RAS. 3, 69.¤} {#sa h
i DarmasahAyo me na vipriyakaraH punaH#} ¯{¤KATHA10S. 28, 35. 40, 32.¤} 
{#varamasO divaso na punarniSA#} ¯{¤AMAR. 60. RA10G4A-TAR. 4, 124.¤} {#y
adi punaH#} ¯{¤PAN4K4AT. 70, 2. SA10H. D. 2, 19. 3, 5.¤} -- ³4) {%dennoc
h%}: {#payoda he vAri dadAsi vA na vA tvadekacittaH punareza cAtakaH#} ¯
{¤Spr. 1694. K4A10T. 2.¤} -- ³5) {#kadA punaH#} scheint in der folg. Ste
lle {%irgendwann%} zu bedenten: {#setuH kiM mUrKa baDyate . gaNgAyAmoGah
AryABiH sikatABiH kadA punaH ..#} ¯{¤KATHA10S. 40, 19.¤} -- Nach ¯{¤MED.
¤} steht {#punar#} auch {#aDikAre#}, nach ¯{¤AK. 3, 5, 15¤} ist {#punar 
= evam#} u. s. w. {#(avaDAraRavAcaka)#}.{# kiM punar#} s. u. {#kim#} 2. 
c.

<g>ν.</g>
 -- Vgl. {#apunar#} .

<H1>000{punarapagama}1{punarapagama}¦ ({#pu° + apa°#}) •m. {%das Wiederf
ortgehen%}: {#apunarapagamAya prAptamArgapracArAH sarita iva samudraM sa
MpadastaM viSanti#} ¯{¤KA10M. NI10TIS. 2, 44.¤}
funderburkjim commented 9 years ago

case = 218 headword= punarbAla page = 04.0772 linenum = 99077

<H1>000{punarbAla}1{punarbAla}¦ ({#pu° + bAla#}) •adj. subst.

<g>παλίμπαις</g>
 {%wieder Kind, kindisch geworden%}: {#vfdDa#} ¯{¤R. GORR. 2, 18, 9.¤}

<H1>000{punarBava}1{punarBava}¦ ({#pu° + Bava#}) •m. ³1) {%Wiedergeburt%
} ¯{¤PRAC2NOP. 3, 9. MBH. 1, 251. 4178. 12, 1643. 13, 492. SUC2R. 1, 320
, 6. C2A10K. 194. KUMA10RAS. 3, 5. BHA10G. P. 1, 3, 32. 4, 29, 62. 5, 26
, 37. 7, 15, 51.¤} -- ³2) {%Fingernagel (wiederentstehend%}; vgl. {#puna
rnava#}) ¯{¤AK. 2, 6, 2, 34. TRIK. 2, 6, 27. H. 594.¤} -- ³3) {%eine rot
h blühende%} †{Punarnava10} ¯{¤RA10G4AN. im C2KDR.¤} -- Vgl. {#a°#} .
funderburkjim commented 9 years ago

case = 219 headword= punarvasu page = 04.0773 linenum = 99120

<H1>000{punarvasu}1{pu/narvasu}¦ ({#pu° + vasu#}) viell. {%Güter wieder 
bringend%}; •m. ³1) N. {%des fünften%} (oder {%siebenten%}) †{Nakshatra}
,

<g>β α</g>
 {%der Zwillinge%}, ¯{¤WEBER, NAKSH. I, 331. II, 370. du. P. 1, 2, 61. H
. 110. MED. s. 57. R2V. 10, 19, 1. AV. 19, 7, 1. TBR. 1, 1, 2, 3.¤} {#ta
dvE pu^narA\Deya^sya\ nakza^tra\M yatpuna^rvasU#} ¯{¤TS. 1, 5, 1, 4. 4, 
4, 10, 1. C2A10N5RH. BR. 1, 3. C2AT. BR. 2, 1, 2, 10. KA10TJ. C2R. 4, 11
, 5. RAGH. 11, 36.¤} sg. (angeblich nur im †{Veda}, ¯{¤P. 1, 2, 61) H. a
n. 4, 329. KA10T2H. 8, 15. 39, 13.¤} {#tAvuBO DarmarAjasya pravIrO parip
ArSvataH . raTAByAse cakASete candrasyeva punarvasuH#} (hier hätte man d
och den du. erwarten können) ¯{¤MBH. 8, 2328. 13, 3260. 4258. R. GORR. 2
, 3, 21. VARA10H. BR2H. S. 7, 10. 9, 27. 72, 7. 98, 8. 101, 4. BR2H. 16,
 4. 102, 2. SU10RJAS. 9, 12. BHA10G. P. 5, 23, 6. MA10RK. P. 33, 9. 58, 
15.¤} Unbestimmt ob sg. oder du. ¯{¤R. 5, 55, 2.¤} {#tizyapunarvasU#} ¯{
¤P. 1, 2, 63.¤} {#idaM tizyapunarvasu#} ¯{¤Sch.¤} -- ³2) Bein. †{Vishn2u
's (Kr2shn2a's)} ¯{¤TRIK. 1, 1, 29. H. 216. MED.¤} (=  {#aja#}). ¯{¤C2AB
DAR. im C2KDR. MBH. 12, 1511.¤} -- ³3) Bein. †{C2iva's} ¯{¤C2ABDAR.¤} --
 ³4) {%unter dem%} †{Nakshatra Punarvasu} {%geboren%} ¯{¤P. 4, 3, 34.¤} 
Bein. †{Ka10tja10jana's} oder †{Vararuki's} ¯{¤TRIK. 2, 7, 25. H. 852. H
. an. MED. C2ABDAR.¤} N. pr. eines Sohnes des †{Taittiri}, Vaters des †{
Abhig4it} und Grossvaters des †{A10huka} ¯{¤HARIV. 2016.¤} eines Sohnes 
des †{Abhig4it (Aridjota)} und Vaters des †{A10huka} ¯{¤VP. 436. BHA10G.
 P. 9, 24, 19.¤} Auch sonst als Mannsname vorkommend ¯{¤(P. 1, 2, 61, Sc
h.).¤} -- ³5) Bez. {%einer best. Welt%} ({#lokaBeda#}). -- ³6) {%Beginn 
von Reichthum%} ({#DanAraBBa#}) ¯{¤C2ABDAR.¤}

<H1>000{punarhan}1{punarha/n}¦ ({#pu° + han#}) •adj. {%wieder vernichten
d%} ¯{¤R2V. 10, 34, 7.¤}
funderburkjim commented 9 years ago

case = 220 headword= pur page = 04.0775 linenum = 99201

<H1>000{pur}1{pur}^2¦ •f. ¯{¤P. 3, 2, 177.¤} nom. {#pUr, puri/, pUrBi/s,
 pu/ras#} nom. und acc. pl. ³1) {%Schutzwall, Mauer; fester Platz, Burg,
 eine befestigte Stadt%} (vgl. #####

<g>τεῖκος)</g>
 ¯{¤AK. 2, 2, 1. H. 971. an. 1, 12. HALA10J. 2, 130.¤} {#pu\rA pura\M sa
mi\daM ha\Msyoja^sA#} ¯{¤R2V. 1, 53, 7.¤} {#pU\rBirAya^sIBiH#} ¯{¤58, 8.
¤} {#pu\rAM Bi\nduH#} ¯{¤11, 4. 131, 4.¤} {#pU\rBI ra^kzatA maruto\ yamA
va^ta#} ¯{¤166, 8.¤} {#pUSca^ pf\TvI ba^hu\lA na^ u\rvI Bava^#} ¯{¤189, 
2.¤} {#puro\ viSvA\H sOBa^gA saMjigI\vAn#} ¯{¤3, 15, 4. 4, 27, 1.¤} {#aS
manmayI#} ¯{¤30, 20.¤} {#A df\|AM pura^M viviSuH#} ¯{¤5, 19, 2. 7, 18, 1
3.¤} {#pUrBa^vA Sa\taBu^jiH#} ¯{¤15, 14.¤} {#gomatI#} ¯{¤8, 6, 23.¤} der
 Dämonen ¯{¤1, 103, 8. 2, 14, 6. 19, 6. 20, 8. 3, 12, 6.¤} neunundneunzi
g ¯{¤4, 26, 3. AV. 12, 1, 43. - TBR. 1, 7, 7, 5. AIT. BR. 1, 23. 2, 11. 
C2AT. BR. 3, 4, 4, 3. fgg. 6, 3, 3, 25. 11, 1, 1, 2. 3. K4HA10ND. UP. 8,
 5, 3. P. 5, 4, 74. RAGH. 16, 23. BHA10G. P. 6, 6, 12.¤} {#antarAyAM pur
i#} ¯{¤P. 1, 1, 36, †{Va10rtt.}¤} {#takzaSilApuri#} ¯{¤KATHA10S. 27, 72.
 VID. 328.¤} {#bahupuri#} •adj. nom. pl. •n. ¯{¤P. 7, 1, 72. Sch.¤} Zur 
Ableitung von {#puruza#} ¯{¤AV. 10, 2, 28. 31. C2AT. BR. 13, 6, 2, 1. 14
, 5, 5, 18; vgl. NIR. 2, 3¤} und die folgende Bed. -- ³2) {%Leib, Körper
%} (als {%Burg%} des †{Purusha} gedacht) ¯{¤H. an. BHA10G. P. 2, 10, 28.
 4, 29, 2.¤} -- ³3) = {#mahant#} {%Intellect%} ¯{¤VP. 14, N. 22.¤} -- ³4
) N. eines †{Dac2ara10tra} ¯{¤KA10TJ. C2R. 23, 5, 24.¤} -- Vgl. {#tri°, 
deva°, ni°, parA°#} .

<H1>000{pur}1{pur},^3¦ {#pura/ti#} {%vorangehen%} (wegen {#puras, purA#}
) ¯{¤DHA10TUP. 28, 56.¤}
funderburkjim commented 9 years ago

case = 221 headword= pura page = 04.0776 linenum = 99206

<H1>000{pura}1{pu/ra}¦ ¯{¤SIDDH.K.236,b,1.¤} •m. •n. †{gan2a} {#arDarcAd
i#} zu ¯{¤P. 2, 4, 31. f. n. TRIK. 3, 5, 21.¤} ³1) •n. = 2. {#pur#} {%Bu
rg, befestigte Stadt, Stadt%} überh. ¯{¤AK. 2, 1, 1. 3, 4, 18, 128. 23, 
142. 25, 185. H. an. 2, 438. MED. r. 59. fg. HALA10J. 2, 130.¤} [Page04.
0776] {#DanurdurgaM mahIdurgamabdurgaM vArkzameva vA . nfdurgaM giridurg
aM vA samASritya vasetpuram ..#} ¯{¤M. 7, 70. 9, 294.¤} {#ari°#} ¯{¤7, 1
81. 185. RAGH. 1, 59.¤} {#dEtyAnAm#} ¯{¤SUND. 1, 33.¤} {#grAma, pura#} ¯
{¤M. 7, 119.¤} {#yasya stenaH pure nAsti#} ¯{¤8, 386. 9, 225. N. 9, 8. 1
3, 21. 17, 45. R. 1, 6, 6. R. GORR. 2, 119, 26.¤} {#nagare vA pure vApi#
} ¯{¤4, 16, 19. RAGH. 2, 74. VID. 165.¤} {#°kzaya#} ¯{¤VARA10H. BR2H. S.
 32, 22.¤} {#°roDa#} {%Belagerung einer Burg, einer Stadt%} ¯{¤12, 21. 3
3, 20.¤} {#°lABa#} ¯{¤29, 23.¤} {#sapurA mahI#} ¯{¤MBH. 3, 16215.¤} Am E
nde eines comp. (oxyt.) st. {#pur#} ¯{¤P. 5, 4, 74. 4, 2, 122. VOP. 6, 6
9.¤} Accent eines auf {#pura#} ausgehenden Städtenamens ¯{¤P. 6, 2, 99--
101.¤} {#puramekAdaSadvAram#} vom Leibe (vgl. 2.) ¯{¤KAT2HOP. 5, 1.¤} {#
navadvAre pure#} ¯{¤C2VETA10C2V. UP. 3, 18. BHAG. 5, 13. PRAB. 16, 7.¤} 
= {#AgAra, geha, gfha#} {%Haus%} ¯{¤AK. 3, 4, 25, 185. TRIK. 3, 3, 363. 
H. an. MED.¤} {%Wohnort, Behälter%} ¯{¤TATTVAS. 5. BHA10G. P. 5, 11, 9.¤
} = {#antaHpura#} ¯{¤Inschr. in Journ. of the Am. Or. S. 6, 505, C2l. 19
.¤} {#nArI°#} {%ein Gynaeceum, ein ganzes Haus mit Weibern%}: {#adAM ca 
tatrASvatarIsahasraM nArIpuram#} ¯{¤MBH. 13, 4915.¤} = {#gfhopari gfham#
} {%ein oberes Stockwerk%} ¯{¤VIC2VA im C2KDR.¤} -- ³2) •n. {%Leib, Körp
er%} ¯{¤H. 564. H. an. MED. HA10R. 258. HALA10J. 2, 355. BHA10G. P. 5, 1
1, 5. 6, 1, 48. 4, 24. 7, 14, 37; vgl. u. 1.¤} -- ³3) •n. {%die Stadt%}

<g>κατ᾽ ἐξόχην</g>
 †{Pa10t2aliputra} ¯{¤TRIK. 2, 1, 16. 3, 3, 263. H. an. MED.¤} -- ³4) •n
. {%Bordel%} ¯{¤H. 1003.¤} -- ³5) •n. {%eine Cyperus-Art%} ({#nAgaramu s
tA#}) ¯{¤RATNAM. im C2KDR.¤} -- ³6) {%Bdellium%}, •m. ¯{¤AK. 2, 4, 2, 14
. TRIK. 3, 3, 363. H. an. MED. n. SUC2R. 2, 276, 3.¤} {#purA#} ¯{¤504, 2
0.¤} {#purAKyaH#} ¯{¤HALA10J.2,465; vgl. 12,b.¤} -- ³7) •n. {%eine best.
 Constellation%} ¯{¤VARA10H. BR2H. S. 20, 2.¤} -- ³8) •n. {%Haut%} ¯{¤C2
ABDAR. im C2KDR.¤} -- ³9) •n. = {#puzpAdInAM dalAvfttiH#} {%eine Blattdü
te für Blumen u.s.w.%} ¯{¤MED.¤} Ungenaue Schreibweise für {#puwa#} . --
 ³10) •n. Bez. der Unterabtheilungen in der {#tripuwI#} oder {#tripurI#}
 genannten †{Veda10nta}-Schrift ¯{¤Verz. d. B. H. 180.¤} -- ³11) •m. = {
#tripura#} N. pr. eines Unholden; s. {#purajit#} u. s. w. N. pr. eines M
annes †{gan2a} {#kurvAdi#} zu ¯{¤P. 4, 1, 151.¤} -- ³12) •f. {#purA#} ²a
) {%Wehr, Burg%}, am Ende eines comp.: {#agnipurA/#} ¯{¤C2AT. BR. 6, 3, 
3, 25.¤} {#aSma°#} ¯{¤3, 1, 3, 11¤} (streiche oben den Artikel 3. {#aSma
n#}). Vgl. {#jIva°, deva°, mahA°#} . -- ²b) {%ein best. wohlriechender S
toff%} ¯{¤RA10G4AN. im C2KDR.; vgl. 6.¤} -- ²c) {%Osten%} (!) ¯{¤C2KDR. 
WILS.¤} -- ³13) •f. {#purI#} ²a) {%Burg, Stadt%} ¯{¤AK. 2, 2, 1. H. 971.
 MED. HALA10J. 2, 130. TAITT. A10R. 1, 27, 3¤} (st. dessen {#puram#} acc
. ¯{¤AV. 10, 2, 29).¤} {#Sakrasya#} ¯{¤INDR. 1, 42.¤} {#cedirAja°#} ¯{¤N
. 13, 23. MBH. 1, 4007. R. 1, 1, 71. 5, 7. 34, 46. RAGH. 1, 30. MEGH. 31
. SU10RJAS. 12, 39. 40. VID. 1. 325.¤} -- ²b) {%Leib, Körper%} ¯{¤BHA10G
. P. 2, 10, 28.¤} -- Vgl. {#tri°, deva°, pOra#} .

<H1>000{purauzRih}1{purauzRih}¦ ({#puras + u°#}) •f. {%ein best. Metrum,
 12 + 8 + 8 Silben%} ¯{¤R2V. PRA10T. 16, 20. K4HANDAS. 4. C2A10N5KH. C2R
. 7, 27, 3. 21. PAN4K4AV. BR. 8, 8, 26.¤}
funderburkjim commented 9 years ago

case = 222 headword= purARa page = 04.0785 linenum = 99347

<H1>000{purARa}1{purARa/}¦ (von {#purA#}) ³1) •adj. •f. {#A#} (dieses ni
cht zu belegen) und {#I#} †{gan2a} {#bahvAdi#} zu ¯{¤P. 4, 1, 45.¤} kann
 mit seinem subst. componirt werden ¯{¤2, 1, 49.¤} {%früher dagewesen, v
ormalig; längst bestehend. alt%}; auch so v. a. {%abgelegen, gebraucht%}
 (Gegens. {#nUtana, nava#}) ¯{¤NAIGH. 3, 27. NIR. 8, 19. 9, 43. AK. 3, 2
, 26. TRIK. 3, 1, 18. 3, 134. H. 1449. an. 3, 216. MED. n2. 63. fg. HALA
10J. 4, 26.¤} {#puna^H puna\rjAya^mAnA purA\RI (uzAH)#} ¯{¤R2V. 1, 92, 1
0. 3, 54. 9. 61, 1. 4, 51, 6.¤} {#sadma^nI#} ¯{¤3, 55, 2.¤} {#oka^H#} ¯{
¤58, 6.¤} {#a\yaM panTA\ anu^vittaH purA\RaH#} ¯{¤4, 18, 1.¤} {#gATA^#} 
¯{¤9, 99, 4.¤} {#vI\ryA^#} ¯{¤10, 39, 5. 43, 5. 130, 6.¤} {#atrA^ no vi\
Spati^H pi\tA pu^rA\RA~ anu^ venati#} ¯{¤135, 1. 2. VS. 18, 52.¤} {#Darm
a#} ¯{¤AV. 18, 3, 1.¤} {#sa\rita^H#} ¯{¤12, 2, 41.¤} {#purARAcArya#} ¯{¤
PA10R. GR2HJ. 2, 12.¤} {#prajYA#} ¯{¤C2VETA10C2V. UP. 4, 18.¤} {#yajYa#}
 ¯{¤M. 5, 23.¤} {#niDi#} ¯{¤8, 38. 39.¤} {#upanizad#} ¯{¤MBH. 1, 3629. 5
, 1566. 13, 3512. BHAG. 2, 20. 15, 4. R. 1, 25, 15. 48, 10. MATSJA-P. in
 Verz. d. Oxf. H. No. 95, Z. 13.¤} {#puruza#} ¯{¤PRAB. 16, 4.¤} von †{Vi
shn2u} (vgl. {#purARapuruza#}) ¯{¤VARA10H. BR2H. S. 42 (43), 54; vgl. HA
RIV. 12562, wo LANGLOIS¤} {#purARaSca#} gelesen zu haben scheint. {#purA
Ramityeva na sADu sarvam#} ¯{¤MALA10V. 4, 2.¤} {#°kUpa#} ¯{¤MR2K4K4H. 11
0, 24.¤} {#vrIhayaH#} ¯{¤C2AT. BR. 2, 4, 3, 7.¤} {#anaqvAn#} ¯{¤13, 8, 4
, 10.¤} {#kumBa#} ¯{¤C2A10N5KH. C2R. 4, 15, 14.¤} {#deha#} ¯{¤HARIV. 317
9. BHA10G. P. 5, 5, 24. MA10RK. P. 63, 54.¤} {#dravya#} ¯{¤SUC2R. 1, 136
, 14¤} {#sarpis#} ¯{¤181, 11. 2, 40, 18.¤} {#annAdya#} ¯{¤BHA10G. P. 7, 
12, 19. P. 2, 1, 49, Sch.¤} {#pattra#} ¯{¤RAGH. 3, 7.¤} Vgl. {#nizpurARa
#} . -- ³2) •n. {%Dinge der Vorzeit, Erzählung aus der Vergangenheit, al
te Geschichte%}

<g>(λόγος</g>
 und

<g>μῦθος):</g> {#fca\H sAmA^ni\ cCandA^Msi purA\RaM yaju^zA sa\ha#} ¯{¤
AV. 11, 7, 24.¤} {#itihAsa, purARa, gATAH, nArASaMsIH#} ¯{¤15, 6, 4. A10
C2V. GR2HJ. 3, 3. C2AT. BR. 11, 5, 6, 8. 7, 9. 13, 4, 3, 13. TAITT. A10R
. 2, 9. fgg.¤} {#AyuzmatAM kaTAH kIrtayanto mANgalyAnItihAsapurARAnItyAK
yApayamAnAH#} ¯{¤A10C2V. GR2HJ. 4, 6.¤} {#itihAsaH purARaM vidyA upaniza
daH#} ¯{¤C2AT. BR. 14, 5, 4, 10. 7, 3, 11. M. 3, 232. MBH. 1. 235 = 246.
 468. 649. 852. 863. fg. 1438. fg. 5, 7073. 12, 7370. fg. 7571. 13, 3990
. 4304. HARIV. 2214. R. 1, 8, 5. 4, 61, 4.¤} {#mAtsyakaM nAma purARam#} 
¯{¤MATSJOP. 56. LALIT. ed. Calc. 179, 3.¤} {#idaM vA agre nEva kiMcanAsI
nna dyOrAsIdityAdikaM jagataH prAgavasTAnamupakramya sargapratipAdakaM v
AkyajAtaM purARam#} ¯{¤SA10J. in der Einl. zu AIT. BR.; vgl. BURNOUF in 
der Einl. zu BHA10G. P. I, X.¤} {#purARezu#} ¯{¤HARIV. 2374.¤} {%Vier Sa
mmlungen%} ({#saMhitA#}) von {#purARa#} ¯{¤VP. 283.¤} {%sechs%} ¯{¤BURNO
UF¤} in der Einl. zu ¯{¤BHA10G. P. I, XXXVII.¤} {%achtzehn%} †{Pura10n2a
} ¯{¤MBH. 18, 304.¤} aufgezählt ¯{¤VP. 283. fg. BURNOUF a. a. O. LXXXV. 
fgg. MADHUS. in Ind. St. 1, 18.¤} {#purARaM paYcalakzaRam#} (vgl. ¯{¤VP.
 Einl. v) AK. 1, 1, 5, 6. H. 252. fg. MED.¤} = {#granTa#} ¯{¤TRIK. 3, 3,
 134.¤} = {#SAstra#} ¯{¤H. an.¤} {#°saMhitA#} ¯{¤BHA10G. P. 8, 24, 55. V
erz. d. B. H. No. 479.¤} -- ³3) •m. (nach ¯{¤TRIK. und C2ABDAR.¤} •m. n.
) {%eine Münze von einem best. Gewicht%} ¯{¤BURN. Intr. 597. fg.¤} = {#k
ArzApaRa#} ¯{¤TRIK. C2ABDAR.¤} = {#paRa#} ¯{¤MED. = 16 †{Pan2a} H. an.¤}
 {#te (rOpyamAzakAH) zoqaSa syAdDaraRaM purARaScEva rAjataH#} ¯{¤M. 8, 1
36.¤} {#paYcaBiryAti dAsatvaM purAREH ko 'pi mAnavaH#} ¯{¤Spr. 1666. PA1
0M5C2UPRAD. bei BURN. Intr. 146.¤} {#zawtriMSanmate DenuH paYcaBirAdyAnA
M maDyAnAM tripurARikAH dvAtriMSatkfzRalaparimitaM#} (sic) {#rajatapurAR
aH#} . -- ³4) N. pr. eines †{R2shi} ¯{¤KA10T2H. 39, 7.¤} -- Vgl. [Page04
.0786] {#pOrARika#} .
funderburkjim commented 9 years ago

case = 223 headword= purARa page = 04.0785 linenum = 99348

<g>(λόγος</g> und

<g>μῦθος):</g>
 {#fca\H sAmA^ni\ cCandA^Msi purA\RaM yaju^zA sa\ha#} ¯{¤AV. 11, 7, 24.¤
} {#itihAsa, purARa, gATAH, nArASaMsIH#} ¯{¤15, 6, 4. A10C2V. GR2HJ. 3, 
3. C2AT. BR. 11, 5, 6, 8. 7, 9. 13, 4, 3, 13. TAITT. A10R. 2, 9. fgg.¤} 
{#AyuzmatAM kaTAH kIrtayanto mANgalyAnItihAsapurARAnItyAKyApayamAnAH#} ¯
{¤A10C2V. GR2HJ. 4, 6.¤} {#itihAsaH purARaM vidyA upanizadaH#} ¯{¤C2AT. 
BR. 14, 5, 4, 10. 7, 3, 11. M. 3, 232. MBH. 1. 235 = 246. 468. 649. 852.
 863. fg. 1438. fg. 5, 7073. 12, 7370. fg. 7571. 13, 3990. 4304. HARIV. 
2214. R. 1, 8, 5. 4, 61, 4.¤} {#mAtsyakaM nAma purARam#} ¯{¤MATSJOP. 56.
 LALIT. ed. Calc. 179, 3.¤} {#idaM vA agre nEva kiMcanAsInna dyOrAsIdity
AdikaM jagataH prAgavasTAnamupakramya sargapratipAdakaM vAkyajAtaM purAR
am#} ¯{¤SA10J. in der Einl. zu AIT. BR.; vgl. BURNOUF in der Einl. zu BH
A10G. P. I, X.¤} {#purARezu#} ¯{¤HARIV. 2374.¤} {%Vier Sammlungen%} ({#s
aMhitA#}) von {#purARa#} ¯{¤VP. 283.¤} {%sechs%} ¯{¤BURNOUF¤} in der Ein
l. zu ¯{¤BHA10G. P. I, XXXVII.¤} {%achtzehn%} †{Pura10n2a} ¯{¤MBH. 18, 3
04.¤} aufgezählt ¯{¤VP. 283. fg. BURNOUF a. a. O. LXXXV. fgg. MADHUS. in
 Ind. St. 1, 18.¤} {#purARaM paYcalakzaRam#} (vgl. ¯{¤VP. Einl. v) AK. 1
, 1, 5, 6. H. 252. fg. MED.¤} = {#granTa#} ¯{¤TRIK. 3, 3, 134.¤} = {#SAs
tra#} ¯{¤H. an.¤} {#°saMhitA#} ¯{¤BHA10G. P. 8, 24, 55. Verz. d. B. H. N
o. 479.¤} -- ³3) •m. (nach ¯{¤TRIK. und C2ABDAR.¤} •m. n.) {%eine Münze 
von einem best. Gewicht%} ¯{¤BURN. Intr. 597. fg.¤} = {#kArzApaRa#} ¯{¤T
RIK. C2ABDAR.¤} = {#paRa#} ¯{¤MED. = 16 †{Pan2a} H. an.¤} {#te (rOpyamAz
akAH) zoqaSa syAdDaraRaM purARaScEva rAjataH#} ¯{¤M. 8, 136.¤} {#paYcaBi
ryAti dAsatvaM purAREH ko 'pi mAnavaH#} ¯{¤Spr. 1666. PA10M5C2UPRAD. bei
 BURN. Intr. 146.¤} {#zawtriMSanmate DenuH paYcaBirAdyAnAM maDyAnAM trip
urARikAH dvAtriMSatkfzRalaparimitaM#} (sic) {#rajatapurARaH#} . -- ³4) N
. pr. eines †{R2shi} ¯{¤KA10T2H. 39, 7.¤} -- Vgl. [Page04.0786] {#pOrARi
ka#} .

<H1>000{purARaka}1{purARaka}¦ (von {#purARa#}) •m. N. pr. eines †{Na10ga
} ¯{¤HARIV. LANGL. I, 507.¤}
funderburkjim commented 9 years ago

case = 224 headword= purIza page = 04.0788 linenum = 99419

<H1>000{purIza}1{pu/rIza}¦ ¯{¤UN2A10DIS. 4, 27.¤} ³1) •n. ¯{¤SIDDH.K.249
,b,5.¤} ²a) {%Dunst, in die Luft steigende Flüssigkeit%}; viell. {%Nass%
} überh.; = {#udaka#} ¯{¤NAIGH. 1, 12. NIR. 2, 22.¤} {#udyansa^mu\drAdu\
ta vA\ purI^zAt#} ¯{¤R2V. 1, 163, 1.¤} {#A yA\tvindro^ di\va A pf^Ti\vyA
 ma\kzU sa^mu\drAdu\ta vA\ purI^zAt#} ¯{¤4, 21, 3.¤} {#parja^nyavAtA pfT
i\vyAH purI^zARi jinvata\mapyA^ni#} ¯{¤6, 49, 6.¤} {#avaH sUrya^sya bfha
\taH purI^zAt#} ¯{¤10, 27, 21. 23.¤} {#yayA^ va\Rigva\NkurApA\ purI^zam#
} ¯{¤5, 45, 6.¤} {%Wasser%}: {#yaTA purIzaM nadyaH samudramahorAtre #}[P
age04.0788]{# apramAdaM kzaranti#} ¯{¤KAUC2. 98.¤} -- ²b) ({%Staub, alle
s Zerbröckelte) Schutt, lose Erde, Geröll u.s.w.; was zur Ausfüllung der
 Zwischenräume bei Mauerwerk und dergl. dient%} (vgl. {#karIza): agneH#}
 ¯{¤VS. 5, 13. 12, 46. 13, 31.¤} {#apAm#} 53. {#pfTivyAH#} ¯{¤14, 4. 38,
 21.¤} {#pra\jA vE pa\Sava\H purI^zam#} {%kleineres Beiwerk%},

<g>ἔπιπλα</g>
 ¯{¤TS. 2, 6, 4, 3.¤} {#purI^za\M vE maDya^mA\tmana^H#} ¯{¤5, 3, 5, 2. 1
, 4, 2.¤} {#purI^zeRA\ByU^hati#} ¯{¤2, 3, 7. 6, 6, 4. 10, 3. C2AT. BR. 1
, 2, 5, 17. 2, 1, 2, 7. 8, 1, 4, 10. 5, 4, 4. 7, 4, 12. KA10TJ. C2R. 2, 
6, 11. 8, 6, 15. 16, 5, 10. 17, 7, 10.¤} {#sa°#} ¯{¤9. C2AT. BR. 12, 5, 
2, 5.¤} {#vedi°#} ¯{¤A10C2V. GR2HJ. 1, 5.¤} Daher heissen so grössere {%
Ausfüllstücke%}, vollständig {#purIzapada#}, in der Recitation der sog. 
†{Maha10na10mni10}-Verse ¯{¤C2A10N5KH. BR. 23, 2. PAN4K4AV. BR. 13, 4, 1
2. 13. A10C2V. C2R. 7, 12. LA10T2J. 4, 10, 18. 7, 5, 7. 8, 7. 10, 2, 10.
 ANUPADA 4, 2.¤} {#sapurIzapada#} •adj. ¯{¤A10C2V. C2R. 7, 12. 8, 14.¤} 
Hierher wohl auch {#purIzamATarvaRam#} als N. eines †{Sa10man} ¯{¤Ind. S
t.3,223,a.¤} -- ²c) {%Unrath, Koth, die Excremente%} ¯{¤AK. 2, 6, 2, 19.
 3, 4, 30, 233. H. 634. HALA10J. 3, 15. C2AT. BR. 6, 7, 1, 10.¤} {#yanmU
traM karoti yatpurIzam#} ¯{¤7, 1, 2, 15. KA10TJ. C2R. 9, 6, 23. KAUC2. 4
8. C2A10N5KH. GR2HJ. 4, 12. M. 5, 138.¤} {#nApsu mUtraM purIzaM vA zWIva
naM vA samutsfjet#} ¯{¤4, 56.¤} {#purIzotsargaM kftvA#} ¯{¤HIT. 85, 9.¤}
 {#purIzotsargamAcaran#} ¯{¤PAN4K4AT. 29, 25.¤} {#annamaSitaM treDA viDI
yate tasya yaH sTavizWo DAtustatpurIzaM Bavati yo maDyamastanmAMsaM yo '
RizWastanmanaH#} ¯{¤K4HA10ND. UP. 6, 5, 1.¤} {#purIzAddutisahasra#} ¯{¤G
OBH. 4, 9, 18. M. 3, 250. 5, 123. 6, 76. 11, 154.¤} {#purIzamupastamBaM 
vAyvagniDAraRaM ca#} ¯{¤SUC2R. 1, 48, 12.¤} {#°kzaya#} ¯{¤49, 8.¤} {#mUt
rapurIzavfdDi#} ¯{¤118, 6. 10. 132, 8.¤} {#°nigrahaRa#} {%stopfend%} ¯{¤
WISE 137. - Spr. 1455. 2160. 2227. VARA10H. BR2H. S. 50, 18.¤} {#nizpurI
zaM kftvA#} {%von Unrath rein%} ¯{¤A10C2V. C2R. 6, 10.¤} {#puruzAdapurIz
a#} als Schimpfwort ¯{¤BHA10G. P. 9, 10, 22.¤} {#sTAlI°#} {%die am Kesse
l hängenden Reste%} ¯{¤5, 9, 12.¤} -- ³2) •f. {#I#} Bez. {%einer best. r
eligiösen Feier%}: {#purIzyagnizwutO#} ¯{¤BHA10G. P. 3, 12, 40.¤} = {#pu
rIzIcayana#} ¯{¤Schol.¤} -- Wohl von 1. {#par#} . Vgl. {#vi°#} .

<H1>000{purIzaRa}1{purIzaRa}¦ (von {#purIzay#}) ³1) •n. {%Leibesentleeru
ng, das Scheissen%} ¯{¤VARA10H. BR2H. S. 44 (43), 12.¤} -- ³2) •m. {%Unr
ath, Koth, die Excremente%} ¯{¤TRIK. 2, 6, 20.¤}
funderburkjim commented 9 years ago

case = 225 headword= purIzin page = 04.0788 linenum = 99436

<H1>000{purIzin}1{purIzi/n}¦ (von {#purIza#}) •adj. ³1) {%dunstig, feuch
t%}: die †{Marut} ¯{¤R2V. 5, 55, 5.¤} †{Parg4anja-Va10ta} ¯{¤10, 65, 9.¤
} {#paYca^pAdaM pi\tara\M dvAda^SAkftiM di\va A^hu\H pare\ arDe^ purI\zi
Ra^m#} ¯{¤1, 164, 12.¤} -- ³2) entweder als Beiw. der †{Saraju10} {%Gerö
ll führend%} oder •f. N. pr. eines besondern Flusses ¯{¤R2V. 5, 53, 9.¤}
 -- ³3) {%mit Füllwerk%},

<g> ἔπιπλα,</g>
 d. h. {%mit Geräthe, beweglicher Habe versehen, reich ausgestattet%}: {
#a\hame\taM ga\vyama\Svya^M pa\SuM pu^rI\ziRa\M sAya^kenA hira\Ryaya^m .
 pu\rU sa\hasrA\ ni Si^SAmi dA\Suze^#} ¯{¤R2V. 10, 48, 4.¤} {#pu\rI\zi\R
a\H praTa^mAnAH pu\rastA^dArze\yAste\ #}[Page04.0789]{# mA ri^zanprASi\t
Ara^H#} ¯{¤AV. 11, 1, 32.¤}

<H1>000{purIzya}1{purIzya^}¦ (wie eben) •adj. ³1) Beiw. des Feuers, nach
 den Comm. entweder so v. a. {#citya#} von dem {%Mörtel%} u. s. w. des A
ltars, oder so v. a. {#paSavya#} nach der {%fahrenden Habe%} benannt. An
knüpfungen an die letzte Auffassung zeigt ¯{¤VS. 3, 40¤}; gleichwohl dür
fte die zu Grunde liegende Bedeutung sein: {%in loser Erde --, in Schutt
%} oder {%Geröll wohnend%}; vgl. namentlich: {#ye 'gnaya^H purI\zyA^H pr
avi^zwAH paTi\vImanu^#} ¯{¤TS. 5, 5. 7, 5.¤} {#pf\Ti\vyAH sa\DasTA^da\ag
niM pu^rI\zya^maNgirasva\dA Ba^ra#} ¯{¤VS. 11, 9. 16. 30. 72.¤} {#pu\rI\
zyA^so a\gnaya^H prAva\ReBi^H sa\joza^saH#} ¯{¤R2V. 3, 22, 4. BHA10G. P.
 6, 18, 3.¤} -- ³2) {%kothig%}: {#prARAsta ime 'vAYco retasyo mUtryaH pu
rIzyaH#} ¯{¤AIT. BR. 1, 20.¤} -- ³3) so v. a. {#purIzin#} 3: {#purIzya i
ti vE tamAhuryaH SriyaM gacCati#} ¯{¤C2AT. BR. 2, 1, 1, 7.¤}
funderburkjim commented 9 years ago

case = 226 headword= puz page = 04.0808 linenum = 99973

<H1>000{puz}1{puz},^1¦ {#po/zAmi#} (nur ¯{¤NIR. 10, 34) DHA10TUP. 17, 50
¤}; {#pu/zyati#} ¯{¤DHA10TUP. 26, 73¤}; {#puzRA/ti#} (nicht in der älter
en Sprache) ¯{¤31, 57¤}; aor. {#apuzat#} ¯{¤P. 3, 1, 55. VOP. 8, 38. 11,
 3.¤} {#puzeyam, puzema#} ¯{¤(KA10TJ. C2R. 2, 1, 3)¤}; {#pupoza; pu/zyAt
, puzyAsam#}; mit und ohne Bindevocal †{Ka10r.} ¯{¤6. 8 aus SIDDH. K. zu
 P. 7, 2, 10.¤} dat. inf. {#puzya/se#}; partic. praet. pass. {#puzwa#} (
nur dieses zu belegen) und {#puzita#} ¯{¤AK. 3, 2, 46.¤} ³1) intrans. (n
ur {#puzyati#}) {%gedeihen, in Zunahme --, Wohlbefinden --, Wohlstand se
in%}: {#vra\te te^ kzeti\ puzya^ti#} ¯{¤R2V. 1, 83, 3.¤} {#so a^gne Datt
e su\vIrya\M sa pu^zyati#} ¯{¤3, 10, 3.¤} {#nAsu^nvatA sacate\ puzya^tA 
ca\na#} ¯{¤5, 34, 5. 4, 8, 5. 7, 32, 9.¤} {#pra vAje^Bistirata pu\zyase^
 naH#} ¯{¤57, 5. 5, 50, 1. 6, 13, 5.¤} {#a\sminpu^zyantu\ gopa^tO#} ¯{¤1
0, 19, 3. VS. 23, 30. AV. 13, 4, 4. 5. C2AT. BR. 2, 2, 3, 5.¤} {#puzyatu
 BUyo 'stviti#} ¯{¤6, 1, 2, 1.¤} {#dehamihApuzyatsurAmizEH#} ¯{¤BHAT2T2.
 17, 32, v. l.¤} {#sa puzyatitarAm#} ¯{¤4, 29.¤} {#BAryayA cEva puzyatu#
} so v. a. {%werde ernährt%} ¯{¤MBH. 13, 4569.¤} -- ³2) trans. {%gedeihe
n machen, - lassen%} (vgl. den Gebrauch von

<g>τρέφω).</g>
 ²a) {%aufziehen, erziehen, ernähren, unterhalten, zur Entwicklung komme
n lassen, wachsen lassen%}: {#paSUn#} ¯{¤C2AT. BR. 13, 2, 9, 8.¤} {#gAH#
} ¯{¤R2V. 3, 45, 3. AIT. BR. 2, 1.¤} {#pUzeyaM hIdaM sarvaM puzyati yadi
daM kiM ca#} ¯{¤C2AT. BR. 14, 4, 2, 25.¤} {#pra\jAH#} ¯{¤R2V. 3, 55, 19.
 10, 170, 1.¤} {#pozati prajA rasAnupradAnena#} ¯{¤NIR. 10, 34.¤} {#to\k
aM pu^zyema Sa\taM himA^H#} {%heranwachsen sehen%} ¯{¤R2V. 1, 64, 14.¤} 
{#putrAn#} ¯{¤PAN4K4AV. BR. 25, 16, 3.¤} {#nArya\maRa\M puzya^ti\ no saK
A^yam#} {%für sich heranziehen%} ¯{¤R2V. 10, 117, 6.¤} -- {#BakzyEstu vi
viDEstEstEH putro mAmiha puzyati#} ¯{¤R. 4, 61, 24.¤} {#dehamihApuzyaH s
urAmizEH#} ¯{¤BHAT2T2. 17, 32.¤} {#puzyAtsa mAm#} ¯{¤HARIV. 7421.¤} {#pu
trAniva priyAnBrAtFn - pupoza#} ¯{¤MBH. 3, 1963. PAN4K4AT. 238, 7.¤} {#y
aH sarvadAsmAnapuzatsvapozam#} ¯{¤BHAT2T2. 3, 13. 6, 26; vgl. P. 3, 4, 4
0.¤} {#agnIzomO hi tacCukraM sfjataH puzyataSca ha#} ¯{¤MBH. 13, 3239.¤}
 {#prajAyante sutAnnAryo duHKena mahatA viBo . puzRanti cApi mahatA sneh
ena#} ¯{¤MBH. 3, 13639.¤} {#SasyErmezaM puzRAti peSalEH#} ¯{¤Spr. 650.¤}
 {#puzRAti dehaM tfREH#} ¯{¤2506. 2602. BHA10G. P. 2, 10, 42. 3, 1, 6. 1
3. 30, 11. MA10RK. P. 29, 3. 32, 3. VOP. 3, 143.¤} {#puzRAmi cOzaDIH#} ¯
{¤BHAG. 15, 13. MBH. 1, 3317.¤} pass.: {#suraBImAMsena durmeDasA puzyant
e SvAnaH#} ¯{¤Spr. 1772. BHA10G. P. 3, 31, 25.¤} -- ²b) {%gedeihen mache
n, - lassen, mehren; fördern, erhöhen; herrlicher machen, augere%}: {#va
sU^ni puzyasi dA\Suzo^ gf\he#} ¯{¤R2V. 9, 100, 2.¤} {#vAryA^Ri#} ¯{¤1, 1
64, 49.¤} {#u\BO varRA\vfzi^ru\graH pu^poza#} ¯{¤179, 6.¤} {#vasu#} ¯{¤7
, 32, 16.¤} {#ra\yim#} ¯{¤4, 12, 2.¤} {#DarmA^Ri#} ¯{¤5, 26, 6.¤} {#Artv
i^jyA#} ¯{¤1, 94, 6.¤} {#vaca^H#} 8. {#dyAmf^BavaH pfTi\vIM ca\ puzya^Ta
#} ¯{¤4, 36, 1.¤} {#parakAvyena kavayaH paradravyeRa ceSvarAH . nirloWit
ena svakftiM puzRantyadyatane kzaRe ..#} ¯{¤RA10G4A-TAR. 5, 159. VARA10H
. BR2H. S. 9, 43.¤} {#deSAnpuzRAti (candraH)#} ¯{¤18, 7.¤} {#kAryaM puzR
AtIti puzyaH#} ¯{¤VOP. 26, 20.¤} pass.: {#na tiroDIyate sTAyI tErasO puz
yate param#} ¯{¤SA10H. D. 75, 14.¤} -- ²c) {%Zunahme einer Sache%} (acc.
) {%an sich erfahren, - empfinden, zulegen an, Etwas sich mehren sehen; 
in reichlichen Besitz einer Sache kommen%}; überh. {%erhalten, bekommen,
 besitzen, haben, an den Tag legen, enthalten, zeigen%}: {#saha\ oja^H p
uzyati\ viSva^mAnu\zak#} ¯{¤R2V. 10, 83, 1.¤} {#vArya^m#} ¯{¤1, 81, 9. 1
0, 133, 2.¤} {#(viw) puzya^ntI nfmRam#} ¯{¤7, 56, 5.¤} {#va\yAva^nta\M s
a pu^zyati\ kzaya^m#} ¯{¤6, 2, 5.¤} {#ra\yim#} ¯{¤AV. 14, 2, 37.¤} {#dyO
rna kza\trama\BiBU^ti\ puzyA^t#} ¯{¤R2V. 4, 21, 1.¤} {#u\dyanra\SmInA ta
^nuze\ viSvA^ rU\pARi^ puzyasi#} so v. a. {%du glänzest in allen Farben%
} ¯{¤AV. 13, 2, 10. 7, 60, 7. R2V. 8, 39, 7. 41, 5.¤} {#Ba\draM varRa\M 
puzya^n#} ¯{¤VS. 4, 2. C2AT. BR. 3, 1, 2, 20.¤} {#sahasram#} ¯{¤14, 9, 4
, 23.¤} {#na ca yoniguRAnkAMScidbIjaM puzyati puzwizu#} ¯{¤M. 9, 37.¤} {
#unmAdameke puzyanti#} ¯{¤MBH. 5, 2606. 2613.¤} {#GorARi rUpARi taTEva c
AgnirvarRAnbahUnpuzyati GorarUpAn#} ¯{¤2713.¤} {#yAM ca yastanumAsTAya #
}[Page04.0809]{# dEtyaH puzyati vigraham#} ¯{¤HARIV. 3129. 8244. R. 2, 9
4, 10 (103, 10 GORR.). 6, 2, 48. RAGH. 3, 32. 4, 11. 9, 5. 16, 58. KUMA1
0RAS. 1, 25. 7, 18. 78. C2A10K. 18. 10, 6. MA10LAV. 12. 21, 10. 63, 20. 
MEGH. 78. Spr. 1726.¤} {#mEtrImaSezaBUtAni puzyantu sakale jane#} ¯{¤MA1
0RK. P. 118, 14. SA10H. D. 51, 1.¤} med.: {#ekaM puzyamARO SiSuvratam#} 
¯{¤HARIV. 3438.¤} {#nApuzyanta SriyaM vfkzA nirASA iva nirDanAH#} ¯{¤R. 
5, 16, 20.¤} seltener {#puzRAti#} in dieser Bed.: {#nahISvaravyAhftayaH 
kadAcitpuzRanti loke viparItamarTam#} ¯{¤KUMA10RAS. 3, 63.¤} {#puzRAti v
iSvanagaraH kila damBamugram#} ¯{¤DHU10RTAS. 70, 12.¤} Mit {#pozam (puzw
im, vfdDim)#} verbunden: {#sa\ha\sra\po\zaM pu^zeyam#} ¯{¤VS. 4, 26.¤} {
#sa e\tAnpozA~^ apuzyat#} ¯{¤TS. 7, 1, 9, 1. PAN4K4AV. BR. 8, 4, 4. 19, 
5, 10. 21, 10, 7. 9. SHAD2V. BR. 3, 7.¤} {#f\cAM tva\H poza^mAste pupu\z
vAn#} so v. a. {%dem Einen strömt eine Fülle von Liedern zu%} ¯{¤R2V. 10
, 71, 11.¤} {#yasminnapuzyannudite samagrAM puzwiM janAH#} ¯{¤RAGH. 18, 
31.¤} {#SuBEH SarIrAvayavErdine dine pupoza vfdDim#} ¯{¤3, 22.¤} -- part
ic. {#puzwa#} ³1) •adj. {%genährt, wohlgenährt, sich in einem gedeihlich
en Zustande befindend%} ¯{¤AK. 3, 2, 46.¤} {#mAMsErvfTo puzwaH#} ¯{¤MBH.
 1, 6032.¤} {#gayA hi cirapuzwena duHKasaMvarDitena ca#} ¯{¤R. 2, 53, 20
. Spr. 1236. 2409. KATHA10S. 32, 160. BHA10G. P. 3, 1, 15. MA10RK. P. 50
, 73.¤} {#puzwEScASvEH#} ¯{¤MBH. 5, 5959. BHARTR2. 3, 98.¤} {#supuzwaM k
ftam (SiSugoyugam)#} ¯{¤PAN4K4AT. 182, 13.¤} {#puzwANga#} ¯{¤HIT. 17, 15
.¤} {#yadA manyeta BAvena hfzwaM puzwaM balaM svakam#} ¯{¤M. 7, 171. R. 
1, 1, 87. 5, 14. 53, 5. R. GORR. 1, 54, 17. VEDA10NTAS. (Allah.) No. 81.
¤} {#aRqeByastvaTa puzweByaH prAjAyanta SakuntakAH#} {%gepflegt%} ¯{¤MBH
. 12, 9303.¤} {%reichlich%} ¯{¤HALA10J. 4, 16.¤} {#vfzwi#} ¯{¤VARA10H. B
R2H. S. 9, 27. 24, 24.¤} {#SrI#} ¯{¤61, 1. M. 4, 231.¤} {%reich an, gese
gnet mit%}: {#kalAguREH samfdDo vasunA nAtipuzwo 'Bavat#} ¯{¤DAC2AK. in 
BENF. Chr. 184, 14.¤} {%volltönend%}: {#hfzwapuzwasvarEstatra dvijendrEr
valguBAzitEH#} ¯{¤HARIV. 14063.¤} {#uvAca vacanaM samyak hfzwapuzwapadAk
zaram#} ¯{¤14124.¤} {%vollkommen, vollständig%}; {#a°#} {%unvollständig,
 mangelhaft%}: {#SrutiduzwApuzwArTatvAdayaH#} ¯{¤SA10H. D. 7, 19.¤} {#ap
uzwArTa#} •n. Bez. eines rhetorischen Fehlers: {#prakftAnupayuktArTamapu
zwArTaM taducyate#} ¯{¤PRATA10PAR. 61,a,2.¤} Beispiel: {#vya\rTAzwArDArD
abAhUnAmamIzAmIdfSAM dfSAm#}, wo die Umschreibung {#azwArDArDa#} {%die H
älfte der Hälfte von acht%} für {%zwei%} getadelt wird. Vgl. {#kAka°, di
vA°, DvANkza°, para°, vAkpuzwA#}. -- ³2) •n. {%was Jmd herangewachsen, g
ediehen ist: Erwerb, Besitz, Habe, Wohlstand%} (vorzugsweise an Lebendem
: Kindern, Vieh u. s. w.) ¯{¤R2V. 1, 103, 5.¤} {#yaTA\ Samasa^ddvi\pade\
 catu^zpade\ viSva^M pu\zwaM grAme^ a\sminna^nAtu\ram#} ¯{¤114. 1. 162, 
7. 2, 12, 4. 9, 55, 1.¤} {#goma\daSvA^va\nmayya^stu pu\zwam#} ¯{¤AV. 18,
 3, 61.¤} {#A pu\zwame\tvA vasu^#} ¯{¤6, 79, 2. 4, 24, 7. 5, 3, 7. 7, 19
, 1. 79, 3. 12, 1, 29. 14, 2, 27. VS. 18, 10. 20, 10. 26, 19. KAUC2. 72.
¤}

-<P>- caus. ³1) {%aufziehen, auffüttern, ernähren; gedeihen machen, hege
n, pflegen%} ¯{¤DHA10TUP. 33, 77. MBH. 13, 2633.¤} {#prARavadrakzayedBft
yAnsvakAyamiva pozayet#} ¯{¤Spr. 1890.¤} {#taM praBUtamAMsAdiviviDAhAreR
a pozayAmAsuH#} ¯{¤PAN4K4AT. 192, 22. 191, 18. MA10RK. P. 28, 19. 75, 26
. 125, 64. Spr. 867. DR2SHTA10NTAC2. 77 bei HAEB. 224.¤} {#A\Rqam#} ¯{¤T
BR. 1, 6, 2, 4.¤} {#sa kze^paya\tsa po^zayat#} ¯{¤R2V. 5, 9, 7.¤} -- ³2)
 {%ernähren --, füttern lassen%}: {#svamapatyajAtamanyErdvijEH paraBftAH
 Kalu pozayanti#} ¯{¤C2A10K. 118.¤}
funderburkjim commented 9 years ago

case = 227 headword= puzkarAvatI page = 04.0812 linenum = 100050

<H1>000{puzkarAvatI}1{puzkarA/vatI}¦ (von {#puzkara#} mit dem suff. {#va
nt#}) •f. {%die Lotusreiche%}: ³1) N. pr. einer Stadt,

<g>Πευκελαῶτις</g>
 u. s. w. der Alten, †{Pousekielofati} bei ¯{¤HIOUEN-THSANG, P. 6, 3, 11
9, Sch. 1, 219, Sch. R. 4, 43, 23 (GORR.¤} übersetzt es als adj.). ¯{¤KA
THA10S. 28, 113. 37, 22. 82. 146. 180. VP. 386, N. 17¤}, wo fälschlich {
#puzkaravatI#} steht. Vgl. {#puzkalAvatI#} . -- ³2) {%eine Form der%} †{
Da10ksha10jan2i} ¯{¤MATSJA-P. in Verz. d. Oxf. H. 39,b,22.¤}

<H1>000{puzkarAvartaka}1{puzkarAvartaka}¦ ({#pu° + Avartaka#}) •m. pl. B
ez. {%bestimmter Wolken%} ¯{¤VP. 231, N. 3. MEGH. 6. KUMA10RAS. 2, 50, w
o MALLIN.¤} ohne Noth {%zwei Arten%} daraus macht. Derselbe ¯{¤MALLIN.¤}
 nennt diese Wolken zu ¯{¤C2IC2. 15, 107¤} {#puzkalAvartakAH#} . [Page04
.0813]
funderburkjim commented 9 years ago

case = 228 headword= puzya page = 04.0823 linenum = 100393

<H1>000{puzya}1{puzya}¦ (von 1. {#puz#}) ³1) •n. parox. {%Blüthe%} (vgl.
 {#puzpa#}) so v. a. {%das Oberste%} oder {%Feinste einer Sache%} (wie

<g>ἄνθος,</g>
 {%flos%}), z. B. {%Schaum%} oder {%Seim%} (von Flüssigem): {#triH sa\pt
a vi^zpuliNga\kA vi\zasya\ puzya^makzan#} ¯{¤R2V. 1, 191, 12.¤} {#tatrA\
mfta^sya\ puzya^m#} ¯{¤AV. 5, 4, 4.¤} {#vidyutA^m#} ¯{¤19, 44, 5.¤} -- ³
2) •m. {%das%} †{Kalijuga} ¯{¤MED. j. 37. SHAD2V. BR. 4, 6.¤} -- ³3) •m.
 perisp. ¯{¤AV. parox. P. 3, 1, 116. - VOP.¤} N. des 6ten †{Nakshatra}, 
sonst †{Tishja} genannt, ¯{¤AK. 1, 1, 2, 23. 3, 4, 24, 149. H. 111. MED.
 HALA10J. 1, 51. WEBER, †{Nax.} 2, 371. AV. 19, 7, 2. C2A10N5KH. GR2HJ. 
1, 20. 26. PA10R. GR2HJ. 1, 13. MBH. 3, 15959. 5, 125. 6, 80.¤} {#adya b
ArhaspatyaH SrImAnyuktaH puzyeRa#} (so ist mit der Bomb. Ausg. zu lesen;
 vgl. ¯{¤2, 26, 11 GORR.) R. 2, 26, 9. 5, 55, 1. RAGH. 18, 31. VARA10H. 
BR2H. S. 6, 7. 7, 10. 10, 6. 15, 6. 23, 9. 32, 18. 98, 6. BHA10G. P. 5, 
23, 6. MA10RK. P. 58, 15. LALIT. ed. Calc. 28, 3. 63, 2. 88, 2.¤} so v. 
a. {#puzyayoga#} {%die Verbindung des Mondes mit%} ¯{¤P.¤}, {%die Zeit, 
da der Mond im Sternbilde%} P. {%steht%}, ¯{¤P. 4, 2, 4. PAT. zu P. 4, 2
, 3.¤} {#puzye tu cCandasAM kuryAdbahirutsarjanaM dvijaH#} ¯{¤M. 4, 96.¤
} {#mArgaSIrzyAmatItAyAM puzyeRa prayayustataH#} ¯{¤MBH. 3, 8484. 13, 42
58.¤} {#puzyo 'dya#} ¯{¤5, 5079.¤} {#Sva eva puzyo BavitA#} ¯{¤R. GORR. 
2, 3, 2.¤} {#puzye jAtaH#} ¯{¤R. SCHL. 1, 19, 8. SUC2R. 2, 162, 11. VARA
10H. BR2H. S. 47, 82. P. 2, 3, 45, Sch.¤} {#puzya#} •m. = {#pOzamAsa#} ¯
{¤MED.¤} -- ³4) •m. N. pr. eines Fürsten ¯{¤LIA. I, Anh. XII. HARIV. 828
. R. GORR. 2, 119, 9. RAGH. 18, 31. VP. 387. BHA10G. P. 9, 12, 5.¤} eine
s †{Buddha} ¯{¤LALIT. ed. Calc. 5, 17.¤} -- ³5) •f. {#A#} ²a) oxyt. {%ei
ne best. Pflanze%} ¯{¤AV. 8, 7, 6.¤} -- ²b) {%das Sternbild%} †{Pushja} 
¯{¤C2ABDAR. im C2KDR.¤}

<H1>000{puzyaDarman}1{puzyaDarman}¦ ({#pu° + Da°#}) •m. N. pr. eines Für
sten ¯{¤BURN. Intr. 430.¤} [Page04.0824]
funderburkjim commented 9 years ago

case = 229 headword= pU page = 04.0824 linenum = 100424

<H1>000{pU}1{pU},^1¦ {#punA/ti#} und {#punIte/#} ¯{¤DHA10TUP. 31, 12. P.
 7, 3, 80. VOP. 16, 2.¤} {#punIhi, punItAt, puna/te#} und {#punate/, apu
nata, punIze/#} (1. pers.); {#pa/vate (pavamAna#} s. bes.) ¯{¤DHA10TUP. 
22, 70.¤} {#apavaTAs#}; act. {#(A) pava#} nur ¯{¤R2V. 9, 49, 3.¤} {#pava
nt#} nur ¯{¤BHAG. 10, 31¤}; {#apupot, pupuvus#} ¯{¤(C2A10N5KH. C2R. 14, 
62, 2)¤}, {#apAvizus, pavizwa, pavizyati#} ¯{¤(P. 7, 2, 10, Sch.)¤}; {#p
UtvI#} (ved.), {#pUtvA#} und {#pavitvA#} ¯{¤P. 1, 2, 22. 7, 2, 51. VOP. 
26, 103. 104. 208¤}; pass. {#pUyate; pUta (pavita#} s. u. dem caus.; auc
h {#pUna#} in der Bed. {#vinazwa#} ¯{¤P. 8, 2, 44, †{Va10rtt.} 3¤} {#yav
AH#} ¯{¤Schol. VOP. 26, 95).¤} ³1) {%reinigen, läutern, klären%}; überh.
 {%rein machen%} (z. B. Korn von der Spreu); {%sühnen%},

<g>καθαίρω;</g>
 med. {%sich reinigen, gereinigt ausfliessen, - abträufeln, sich klären%
}: {#saktu^miva\ tita^unA pu\nanta^H#} ¯{¤R2V. 10, 71, 2. VS. 23, 26.¤} 
{#(ApaH) sa\li\lasya\ maDyA^tpunA\nA ya^nti#} ¯{¤R2V. 7, 49, 1.¤} {#vfzR
a\H koSa^H pavate\ maDva^ U\rmiH#} ¯{¤2, 16, 5.¤} {#(somam) pu\nI\hIndrA
^ya\ pAta^ve#} ¯{¤9, 51, 1. 71, 3. 96, 12. 11, 5. 64, 10.¤} {#u\Be pu^nA
mi\ roda^sI f\tena^#} ¯{¤1, 133, 1. 160, 3. 3, 2, 9.¤} [Page04.0825] {#a
\va\dyAni^ punA\nAH#} ¯{¤6, 66, 4. AV. 4, 24, 4. 6, 19, 1.¤} {#tvaM pu^n
Ihi duri\tAnya\smat#} ¯{¤19, 33, 3.¤} {#sami^dDo a\gniH su\punA^ punAti#
} ¯{¤12, 2, 11.¤} {#Apa^stvA punantu\ Suca^ya\H Suci^m#} ¯{¤10, 6, 3. 6,
 19, 1. 62, 1.¤} {#a\pA\lAM trizpU\tvI#} ¯{¤R2V. 8, 80, 7. VS. 7, 1. 21.
 8, 57.¤} {#agna\ AyU^Mzi pavase#} ¯{¤VS. 19, 38.¤} {#pu\nA\ne ta\nvA^ m
i\TaH svena\ dakze^Ra rAjaTaH#} {%klar werden%} ¯{¤R2V. 4, 56, 6.¤} {#va
rRa^M punA\nAH#} {%klar erscheinen lassen%} ¯{¤2, 3, 5. PA10R. GR2HJ. 2,
 2.¤} {#yo ya\jYAya^ punI\te#} ¯{¤TS. 6, 1, 2, 1.¤} {#a\dByo hira^RyaM p
unanti#} {%auswaschen%} ¯{¤7, 1.¤} {#dvAdaSAvarAndvAdaSa parAnpunAti#} ¯
{¤A10C2V. GR2HJ. 1, 6. MBH. 3, 12730. M. 1, 105. 11, 248. JA10G4N4. 1, 5
8. MBH. 3, 6030. R. Einl. RAGH. 17, 2. BHA10G. P. 1, 1, 15. 3, 16, 21.¤}
 {#AsaptamaM kulaM cEva punIte#} ¯{¤MBH. 3, 7081.¤} {#punAna#} ¯{¤RAGH. 
1, 53.¤} {#puRyASramadarSanena tAvadAtmAnaM punImahe#} ¯{¤C2A10K. 7, 20.
¤} {#avaSyapAvyaM pavase#} ¯{¤BHAT2T2. 6, 64.¤} {#pavanaH pavatAmasmi#} 
¯{¤BHAG. 10, 31.¤} {#pavitvA#} ¯{¤BHAT2T2. 3, 18.¤} {#pUtvA (= snAtvA#} 
Scholl.) {%sich abgewaschen habend%} ¯{¤9, 39.¤} pass.: {#(adBiH) hfdgAB
iH pUyate vipraH kaRWagABistu BUmipaH#} ¯{¤M. 2, 62. 8, 83. 257.¤} {#nig
raheRa hi pApAnAM sADUtAM saMgraheRa ca . dvijAtaya ivejyABiH pUyante sa
tataM nfpAH ..#} ¯{¤311. 11, 230. 253. MBH. 13, 3440. 14, 45. BHA10G. P.
 6, 1, 16.¤} {#pUyate duzkftAt#} ¯{¤MBH. 3, 10530. BHA10G. P. 7, 10, 16.
¤} {#pUyante (= DUyante) sarvapApAni#} ¯{¤MBH. 1, 247. BHA10G. P. 6, 2, 
17.¤} partic. {#pUta = pavitra, meDya, vivikta#} ¯{¤AK. 2, 7, 44. 3, 2, 
5. 3, 4, 14, 85. TRIK. 3, 3, 165. H. 1435. MED. t. 36.¤} = {#vahulIkfta#
} ¯{¤AK. 2, 9, 23. TRIK. MED.¤} = {#nirbusIkfta#} ¯{¤H. 1183.¤} = {#Sawi
ta#} (?) ¯{¤MED.¤} {#Gfta#} ¯{¤R2V. 3, 2, 1.¤} {#Ajya#} ¯{¤AV. 6, 115, 3
.¤} {#soma#} ¯{¤R2V. 1, 3, 4. 8, 83, 5.¤} {#svaDiti#} {%blank%} ¯{¤7, 3,
 9.¤} {#DAnya#} {%von der Spreu gereinigt%} ¯{¤P. 8, 2, 44, †{Va10rtt.} 
3. Sch.¤} {#Su\dDAH pU\tA Ba^vata yajYiyAsaH#} ¯{¤10, 18, 2. AV. 6, 122,
 5. TS. 5, 2, 4, 4. C2AT. BR. 14, 8, 15, 12. K4HA10ND. UP. 5, 10, 10. M.
 2, 75. MBH. 2, 347. 3, 6030. BHAG. 4, 10. R. 1, 48, 32. RAGH. 2, 13. BH
A10G. P. 7, 10, 16. 17.¤} {#dfzwipUtaM nyasetpAdaM vastrapUtaM jalaM piv
et . satyapUtAM vadedvAcaM manaHpUtaM samAcaret ..#} ¯{¤Spr. 1232. 2183.
 R. 1, 40, 12. RAGH. 2, 15. RA10G4A-TAR. 5, 163. BHAT2T2. 6, 49.¤} {#pUt
apApa = DUtapApa#} ¯{¤BHAG. 9, 20.¤} Vgl. {#apUta#}.{# agasti°, DArA°, p
avitra°, brahma°, su°#} . -- ³2) bildlich von der {%läuternden%} und {%s
cheidenden%} Thätigkeit des Geistes: {%sichten, unterscheiden; ersinnen,
 dichten%}; med. auch {%sich klar darstellen%}: {#a\ntarhf\dA mana^sA pU
\yamA^nAH#} ¯{¤R2V. 4, 58, 6. AV. 4, 39, 10.¤} {#pu\nA\no a\rkam#} ¯{¤R2
V. 7, 9, 2.¤} {#pu\nI\ze vA^mara\kzasa^M manI\zAm#} ¯{¤85, 1. 3, 8, 5.¤}
 {#tri\BiH pa\vitrE\rapu^po\dDya1^\rkam#} ¯{¤26, 8.¤} {#tama\Bi kratvA^ 
puna\tI DI\tira^SyAH#} ¯{¤4, 5, 7.¤} {#pU\tA vAca^H#} ¯{¤1, 79, 10.¤} {#
ma\tirnavya^sI\ Suci\H soma^ iva pavate\ cAru^ra\gnaye#} ¯{¤6, 8, 1.¤} {
#Gf\taM na Suci^ ma\taya^H pavante#} ¯{¤10, 2.¤} -- ³3) {%klären, erhell
en%} (die Erkenntniss u. s. w.) ¯{¤R2V. 8, 12, 11.¤} {#indra^H su\tezu\ 
some^zu\ kratu^M punIta u\kTya^m#} ¯{¤13, 1.¤} {#kratu^M punA\naH ka\viB
i^H pa\vitrE^H#} ¯{¤3, 1, 5. VA10LAKH. 5, 6.¤} {#keta^m#} ¯{¤VS. 9, 1.¤}
 -- ³4) {%reinigend gehen, - wehen%} (vom Winde); mit acc. {%reinigend d
urchwehen%}: {#pavamAnaH pavate#} {%der Wind weht%} ¯{¤AIT. BR. 1, 7.¤} 
{#mahya\M vAta^H pavatA\M kAme^ a\smin#} ¯{¤R2V. 10, 128, 2.¤} {#kasmA\d
aNgA^tpavate mAta\riSvA^#} ¯{¤AV. 10, 7, 2.¤} {#vAtAH#} ¯{¤13, 3, 2.¤} {
#sarvA\ diSa^H pavate mAta\riSvA^#} ¯{¤19. 19, 54, 2. 8, 1, 5. VS. 36, 1
0. C2AT. BR. 1, 7, 1, 3. 3, 1, 3, 19. K4HA10ND. UP. 4, 16, 1. BHAT2T2. 2
0, 29.¤} = {#gatikarman#} ¯{¤NAIGH. 2, 14 (vgl. DHA10TUP. 14, 40, v. l.)
¤} Vgl. {#pavamAna#} . -- ³5) so v. a. {#aBigacCati#} nach ¯{¤SA10J.¤} i
n der Stelle: {#e\Birna^ i\ndrAha^BirdaSasya durmi\trAso\ hi kzi\taya\H 
pava^nte#} ¯{¤R2V. 7, 28, 4.¤} vielleicht im Anschluss an Bed. 3. so v. 
a. {%Pläne --, Anschläge machen.%}

-<P>- caus. {#pava/yati#} und {#pAva/yati#} {%reinigen%}: {#yaja^mAname\
vEtayA^ pavayati#} ¯{¤TS. 2, 5, 8, 6.¤} {#yadda^rBapuYjI\lEH pa\vaya^ti#
} ¯{¤6, 1, 1, 7.¤} {#ba\hiH pa^vayi\tvAntaH prapA^dayati#} ¯{¤2, 1. C2AT
. BR. 12, 4, 4, 6. 7. TBR. 1, 7, 6, 4.¤} {#pavita = pUta#} ¯{¤P. 1, 2, 2
2. 7, 2, 51. VOP. 26, 103. fg.¤} {#pavito 'nuguRErvAtEH SItEH#} ¯{¤BHAT2
T2. 9, 39.¤} {#pAvayati#} ¯{¤AIT. BR.[Page04.0826]1, 3. C2AT. BR. 3, 1, 
3, 18. 12, 8, 1, 9. KA10TJ. C2R. 7, 3, 1. 19, 2, 27. JA10G4N4. 1, 60. 3,
 35. MBH. 5, 414. 14, 51. R. GORR. 1, 36, 9. 37, 23. Spr. 1697. C2A10K. 
83. MA10RK. P. 56, 17.¤} {#pAvayAM kriyAt#} ved. ¯{¤P. 3, 1, 42.¤} = {#p
AvyAt#} ¯{¤Schol.¤} {#apIpavat#} ¯{¤P. 7, 4, 80, Schol.¤} {#pAvayasva#} 
¯{¤MBH. 7, 2116.¤} {#pAvyate#} pass. ¯{¤M. 3, 183.¤} {#pAvita#} ¯{¤2, 75
. MBH. 4, 192. 7, 2757. 13, 3957. HARIV. 8637. R. 1, 65, 31. KUMA10RAS. 
5, 37.¤}
funderburkjim commented 9 years ago

case = 230 headword= pfTa page = 04.0857 linenum = 101323

<H1>000{pfTa}1{pfTa/}¦ (von {#praT#}) ³1) •m. ²a) {%die flache Hand, pal
ma%},

<g>πλατεῖα:</g>
 {#na daRqena na DanvanA na pfTena na muzwinA#} ¯{¤C2AT. BR. 12, 7, 3, 1
.¤} -- ²b) als Maass {%die Länge der Hand von der Fingerspitze bis zum G
elenk%} ¯{¤(Schol. zu KA10TJ. C2R.)¤} oder = 13 †{An5guli} ¯{¤(TS. Comm.
 II, 35) KA10TJ. C2R. 5, 3, 11. PIN5GALAK4K4HANDAS 8, 23¤} {#(pfTu)#}.{#
 °mAtra/#} •n. {%Handbreite%} ¯{¤TBR. 1, 6 4, 2. 3. adj. KA10TJ. C2R. 6,
 1, 28.¤} -- ³2) •f. {#A#} N. pr. einer Tochter †{C2u10ra's}, Adoptivtoc
hter †{Kunti's} und einer der Gattinnen des †{Pa10n2d2u} (vgl. {#kuntI)#
}, ¯{¤MBH. 1, 2764. 3811. 4382.[Page04.0858]3, 17007. fgg. INDR. 5, 5. B
RA10HMAN2. 1, 2. HID2. 2, 17. HARIV. 1927. fgg. 7708. VP. 437. BHA10G. P
. 9, 24, 29.¤} {#°pati#} Bein. †{Pa10n2d2u's} ¯{¤TRIK. 2, 8, 13.¤} {#°su
ta#} Bein. †{Arg4una's} ¯{¤KIR. 5, 51; vgl. 2.¤} {#pArTa#} .

<H1>000{pfTak}1{pf/Tak}¦ (von {#praT#}) adv. †{gan2a} {#svarAdi#} zu ¯{¤
P. 1, 1, 37.¤} ({#pfTa/j#} ¯{¤UN2A10DIS. 1, 136.¤} {#pfTa/k#} ¯{¤KA10C2.
)¤} {%vereinzelt, einzeln, gesondert%}; daher oft so v. a. {%zerstreut, 
auseinander; je nach besonderer Art, besonders, für sich%} (Gegens. {#sa
Dryak#}) ¯{¤NIR. 5, 25. 7, 5. R2V. 1, 131, 2.¤} {#prAsA^vIdde\vaH sa^vi\
tA jaga\tpfTa^k#} ¯{¤157, 1.¤} {#pra jI\raya^H sisrate sa\Drya1^\kpfTa^k
#} ¯{¤2, 17, 3. 24, 14. 3, 56, 4. 8, 43, 18. 29.¤} {#pra nU\naM DA^vatA\
 pfTa^k#} ¯{¤89, 7. 9, 86, 2. 10, 44, 6. 91, 7. 101, 4.¤} {#pfTa^gezi pr
aga\rDinI^va\ senA^#} ¯{¤142, 4.¤} {#pfTa^gjAyantA\moza^Dayo vi\SvarU^pA
H#} ¯{¤AV. 4, 15, 2. fgg. 20, 2. 5, 20, 7.¤} {#dA\vasya\ daha^ta\H pfTa^
k#} ¯{¤7, 45, 2. 9, 1, 3. 11, 5, 2. 13.¤} {#pfTa\ksarve^ prAjA\pa\tyAH p
rA\RAnA\tmasu^ biBrati#} ¯{¤22. 12, 3, 21. VS. 13, 25. 28, 32. C2AT. BR.
 1, 3, 2, 15. 4, 3, 1, 9. 7, 3, 1, 40. 14, 5, 4, 10. A10C2V. C2R. 5, 5. 
GR2HJ. 4, 6. M. 1, 87. 5, 73. 6, 11. 7, 198. 8, 114. 12, 97.¤} {#pfTagAt
mAnaM preritAraM ca matvA#} {%für verschieden haltend%} ¯{¤C2VETA10C2V. 
UP. 1, 6. KAT2HOP. 4, 14. BHAG. 5, 4. 13, 4. DRAUP. 6, 1. ARG4. 2, 3. SU
10RJAS. 2, 62. 3, 30. 4, 12. KATHA10S. 31, 71. RA10G4A-TAR. 6, 360. MA10
RK. P. 97, 16. AK. 2, 7, 47. 9, 89. H. 823.¤} {#(guRaH) pfTagapEti#} {%v
erschwindet gesondert%} d. h. {%existirt nicht für sich selbst%} †{Ka10r
.} in ¯{¤BÖHTLINGK'S Ausg. d. P. II, 451. VOP. 4, 16 (u. 3.¤} {#i#} mit 
{#apa#} ¯{¤Z. 9¤} füge man demnach {#pfTak#} am Ende hinzu und streiche 
{%abgehen, fehlen%}). verdoppelt ¯{¤M. 1, 21. 3, 26. 208. 7, 57. 11, 71.
 BHAG. 1, 18. SU10RJAS. 3, 42. KATHA10S. 26. 59. 46, 48. 47, 9. PAN4K4AT
. 130, 15. AK. 3, 3, 43.¤} {#pfTagvAdin#} ¯{¤C2AT. BR. 8, 7, 2, 3.¤} {#p
fTagdfS#} ¯{¤BHA10G. P. 1, 5, 14.¤} {#pfTakkAma#} {%verschiedene Wünsche
 habend%} ¯{¤KA10TJ. C2R. 12, 4, 27.¤} {#pfTaglakzaRa#} ¯{¤16, 4, 6.¤} {
#pfTagjanapada#} ¯{¤LA10T2J. 1, 11, 3. K4HA10ND. UP. 5, 14, 1.¤} {#°Sayy
A#} ¯{¤Spr. 320.¤} {#pfTaggaRaH#} ¯{¤M. 1, 37.¤} {#pfTagAlayAH#} {%jeder
 eine Wohnung für sich habend%} ¯{¤KATHA10S. 33, 107.¤} {#pfTakkula#} •a
dj. ¯{¤H. 32.¤} {#pfTagotra#} •adj. ¯{¤MA10RK. P. 118, 23.¤} {#pfTagupAd
Ana#} ¯{¤Schol. zu P. 4, 2, 113. SIDDH. K. zu P. 3, 2, 188.¤} {#apfTakSr
uti#} ¯{¤R2V. PRA10T. 13, 16.¤} {#pfTakkar#} ¯{¤KA10TJ. C2R. 22, 6, 23.¤
} {#SiraScAmarasya pfTakkftam#} {%abgelöst, abgehauen%} ¯{¤MA10RK. P. 10
3, 15.¤} {#tvacaH SarIrAt#} ¯{¤14, 66.¤} {#asmattaH pfTakkuru (vaDam)#} 
{%abwenden%} ¯{¤SA10J. zu R2V. 1, 5, 10.¤} {%getrennt von, ohne%} ({#var
jane#}) ¯{¤AK. 3, 5, 3. H. 1527. HALA10J. 5, 90.¤} mit abl. instr. oder 
gen. ¯{¤P. 2, 3, 32.¤} mit abl. ¯{¤PRAB. 27, 12.¤} {#yajYatatirna pfTagv
edeByaH#} ¯{¤AV. PRA10T. 4, 104.¤} {%verschieden von%}: {#na SaMBuH pfTa
gviSvena#} ¯{¤VOP. 5, 10.¤} {%mit Ausnahme von%} (abl.): {#tvattaH pfTaN
nAsti banDuH#} ¯{¤H. 1527, Sch.¤} {#pfTaNnaBasvataScaRqAdvEnateyena vA v
inA . gantumutsahate neha kaScit#} ¯{¤BHAT2T2. 8, 109.¤} -- Vgl. {#pArTa
kya#} .
funderburkjim commented 9 years ago

case = 231 headword= pfzWa page = 04.0870 linenum = 101692

<H1>000{pfzWa}1{pfzWa/}¦ (viell. von {#sTA#} mit {#pra#}) und {#pf/zWa#}
 (dieses nur in der späteren Sprache) ¯{¤UN2A10DIS.2,12. C2A10NT.1,16. n
. TRIK.3,5,7. SIDDH. K. 249,a,6.¤} euphonisches Verhalten eines vorangeh
enden gen. ¯{¤AV. PRA10T. 2, 69. P. 8, 3, 53. fg.¤} wann ein auf {#pfzWa
#} ausgehendes •adj. comp. paroxytonirt ist, ¯{¤6, 2, 114.¤} ³1) {%der h
ervorragende Rücken der Thiere, Rücken%} überh. ¯{¤NIR. 4, 3. AK. 2, 6, 
2, 29. H. 601. an. 2, 108. MED. t2h. 7. HALA10J. 2, 373.¤} {#pfzWe sada^
H#} ¯{¤R2V. 5, 61, 2. 6, 75, 5.¤} {#pf\zWeva^ vI\tA vf^ji\nA ca^#} ¯{¤4,
 2, 11 (vgl. 10, 89, 3). 5, 6.¤} {#ra\yimi^va pf\zWaM pra\Bava^ntam#} {%
mehr als der Rücken fassen kann%} ¯{¤2, 13, 4. - 9, 14, 7. AV. 9, 5, 20.
 VS. 11, 10. TBR. 1, 5, 6, 1.¤} {#anyo 'nyasya pfzWe praDAvataH#} ¯{¤C2A
T. BR. 4, 4, 5, 23. 11, 2, 2, 6. KA10TJ. C2R. 16, 2, 18. KAUC2. 27. C2A1
0N5KH. GR2HJ. 2, 10.¤} {#gavAM ca yAnaM pfzWena#} ¯{¤M. 4, 72.¤} {#aSvap
fzWe saMmataH#} so v. a. {%ein guter Reiter%} ¯{¤R. 1, 19, 19. SUC2R. 1,
 66, 2. 208, 3. 350, 2. C2A10K. 8, 14.¤} {#vAjipfzWaga#} ¯{¤KATHA10S. 42
, 37.¤} {#a/SvapfzWa#} •adj. {%auf Rossesrücken getragen%} ¯{¤R2V. 8, 26
, 24.¤} {#kUrma°#} ¯{¤INDR. 5, 12.¤} {#(mAtaram) avahatsa tu pfzWena#} ¯
{¤HID2. 1, 16. RAGH. 2, 35.¤} {#gfhItapfzWArakzEH (cOraH)#} ¯{¤R. GORR. 
2, 109, 56.¤} {#pfzWaM dA#} so v. a. {%sich tief verneigen%} ¯{¤RA10G4A-
TAR. 4, 135.¤} {#SitipfzWA (SakuntikA)#} ¯{¤HARIV. 1121. MA10RK. P. 29, 
7.¤} {#pfzWe#} {%im Rücken, hinten, von hinten%} ¯{¤Spr. 2783.¤} {#ityev
aMvAdiBiH pOrEH puraH pfzWe ca saMvftaH#} ¯{¤MA10RK. P. 23, 5. ZdmG.14, 
572, 8.¤} -- ³2) {%Rücken%} so v. a. {%die obere Seite, Oberfläche; Anhö
he, Höhe; Oberstes%} (vgl.

<g>νῶτος,</g>
 {%tergum%} u. s. w.): des Himmels ¯{¤R2V. 1, 115, 3. 166, 5. 3, 2, 12. 
9, 86, 27.¤} {#rodasoH#} ¯{¤22, 5. TBR. 1, 2, 1, 24. 2, 4, 2, 6. VS. 17,
 65. 23, 50.¤} {#nAka^sya pf\zWAddiva^mutpati\zyan#} ¯{¤AV. 18, 4, 14. 2
, 47. MUN2D2. UP. 1, 2, 10. MBH. 13, 4882.¤} {#di\vaspf\zWAni^#} ¯{¤AV. 
12, 2, 12. 18, 1, 61.¤} eines Berges ¯{¤R2V. 5, 36, 2. 6, 24, 6. TAITT. 
UP. 1, 10. M. 7, 147. R. 6, 4, 40. KATHA10S. 44, 5. MA10RK. P. 57, 55.¤}
 eines Baumes ¯{¤KATHA10S. 5, 19. 42, 47.¤} {#stamBa°#} ¯{¤12, 181.¤} {#
SUlasya pfzWe maraRam#} ¯{¤RA10G4A-TAR. 2, 90.¤} {#harmya°#} ¯{¤Spr. 31.
 VIKR. 38, 11.¤} {#prAsAda°#} ¯{¤HIT. 8, 14.¤} {#gfha°#} ¯{¤VARA10H. BR2
H. S. 94, 24.¤} {#SAlAyAH#} ¯{¤KAUC2. 135.¤} {#raTa°#} ¯{¤KATHA10S. 47, 
60.¤} der Erde ¯{¤VS. 3, 5. 13, 24. AV. 5, 20, 6. KUMA10RAS. 7, 51. RAGH
. 12, 67. Spr. 270. 1934. KATHA10S. 48, 58. MA10RK. P. 14, 62. 16, 79. P
AN4K4AT. 101, 23. AMAR. 55.¤} des Wassers ¯{¤VS. 11, 29. 13, 17. AV. 10,
 7, 38.¤} {#maru°#} ¯{¤RAGH. 4, 31.¤} des [Page04.0871] Backsteins ¯{¤VS
. 14, 11.¤} {#SilA°#} ¯{¤MBH. 13, 4682.¤} {#pfzWasTadIpAM maYjUzAm#} d. 
i. {%auf dem Korbe%} ¯{¤KATHA10S. 15, 41.¤} {#jAnupfzWe, jAnumaDye#} ¯{¤
MA10RK. P. 11, 8.¤} {#mOli°#} ¯{¤H. 59. - R2V. 1, 58, 2.¤} {#a\BImaha\ s
vaje^nya\M BUmA^ pf\zWeva^ ruruhuH#} ¯{¤5, 7, 5.¤} {#pf\zWaM sa^mA\nAnA^
M syAm#} ¯{¤TS. 2, 1, 6, 1.¤} {#saha/sra°#} {%tausendflächig%}: {#brahmO
dana#} ¯{¤AV. 11, 1, 19. 20.¤} {#rukma°, suvarRa°#} so v. a. {%von Ausse
n mit Gold belegt, vergoldet%}: {#Danus#} ¯{¤MBH. 3, 11079. HARIV. 6846.
 R. 2, 100, 19. R. GORR. 2, 108, 19.¤} {#varman#} ¯{¤MBH. 4, 1014.¤} -- 
³3) {%Rücken%} so v. a. {%Rückseite, hintere Seite%}, = {#paScimamAtra, 
caramamAtra#} ¯{¤H. an. MED.¤} {#senA°#} ¯{¤MBH. 6, 2109.¤} {#sEnya°#} ¯
{¤AK. 2, 8, 2, 47. H. an. 2, 481. MED. l. 10.¤} {#sEnyapfzWaBAga#} ¯{¤HA
LA10J. 5, 6.¤} {#vyUha°#} ¯{¤TRIK. 3, 3, 134.¤} {#leKyasya#} ¯{¤JA10G4N4
. 2, 93.¤} {#karRa°#} ¯{¤H. 656.¤} {#aSvacalanaSAlAyAH pfzWadeSe#} {%hin
ter%} ¯{¤PAN4K4AT. 252, 21.¤} -- ³4) {#tripfzWa/#} ²a) •n. {%der oberste
 Theil der drei Himmel, der höchste Himmel%} ¯{¤AV. 9, 5, 10. BHA10G. P.
 1, 19, 23. 2, 7, 20. 40.¤} -- ²b) •adj. {%drei Rücken --, Höhen --, Flä
chen habend%} oder {%einnehmend%}; so heisst der †{Soma:} {#a\Bi tri^pf\
zWEH sava^nezu\ somE^H pfRaDvam#} ¯{¤R2V. 7, 37, 1.¤} {#raTa#} (beim †{S
oma)} ¯{¤9, 62, 17.¤} {#vfzan#} ¯{¤71, 7. 90, 2. 75, 3. 106, 11.¤} Die E
rklärungen sind ungenügend; vielleicht von {%den drei Höhen%} oder {%Flä
chen, welche die Stätten des%} †{Soma} {%sind: Himmel, Bergeshöhe%} (vgl
. {#parvatAH somapfzWAH#} ¯{¤AV. 3, 21, 10)¤} {%und Opferplatz.%} Beiw. 
†{Vishn2u's} ¯{¤BHA10G. P. 7, 3, 32. 8, 17, 26.¤} Wird ein Mal durch {%o
berhalb der drei Welten wohnend%}, das andere Mal durch {%jenseits der m
it den drei Eigenschaften behafteten Natur stehend%} erklärt. -- ³5) {#p
fzWa#} oder vollständiger {#pfzWastotra#} {%eine best.%} †{Sa10man} {%Fo
rm, welche bei der Mittagsspende Anwendung findet und aus den%} †{Sa10ma
n} {#raTaMtara, bfhat, vErUpa, vErAja, SAkvara, rEvata#} {%gebildet wird
%}; des halb näher bezeichnet als {#raTaMtarapfzWa, bfhatpfzWa#} u. s. w
. {#e\tAni\ sAmA^ni\ yatpf\zWAni^#} ¯{¤TBR. 1, 8, 8, 3. 4, 7, 7. 2, 2, 3
. 4, 3. TS. 6, 6, 8, 1. AIT. BR. 1, 15. 3, 21. 6, 5. 8, 1. 3. 4.¤} {#tAn
sarvE stomEravastAtparyArzansarvEH pfzWEH parastAt#} ¯{¤4, 19. C2A10N5KH
. BR. 29, 3. 5.¤} {#pfzWErvE devAH svargaM lokamaspfkzan#} ¯{¤24, 8. C2A
T. BR. 10, 1, 2. 7. 13, 5, 1, 1. 10. 3, 10.¤} {#trivfta stomAdraTaMtaraM
 pfzWaM niramimIta#} ¯{¤8, 1, 1, 5. 8. PAN4K4AV. BR. 16, 15, 10. 20, 8, 
1. 9, 1. 7, 8, 5. LA10T2J. 4, 5, 11. 13. 2, 9, 5. 5, 12, 8. C2A10N5KH. C
2R. 15, 7, 2. fgg. 10, 2, 1. 3, 1. fgg. A10C2V. C2R. 4, 12. 5, 15. 7, 5.
 8, 4.¤} {#parokza°, pratyakza°#} ¯{¤9, 1. 3.¤} Vgl. {#pfzWa#} als N. ve
rschiedener †{Sa10man} ¯{¤Ind. St. 3, 223.¤} -- Vgl. {#krakacapfzWI, Gft
apfzWa, tanU°, tri°, dahara°, nAka°#}.{# nIla°, nEka°, mahA°, vIta°, Suk
ra°, Suna°, sarva°, soma°, stoma°#} .

<H1>000{pfzWaka}1{pfzWaka}¦ (von {#pfzWa#}) •n. {%Rücken%}: {#hasti°#} ¯
{¤R. 2, 71, 15.¤} {#kUrmo biBarti DaraRIM Kalu pfzWakena#} ¯{¤Spr. 77.¤}
 {#pfzWake kar#} {%hintansetzen, verzichten auf%}: {#apamAnaM tu puraskf
tya mAnaM kftvA tu pfzWake#} ¯{¤138, v. l.¤}
funderburkjim commented 9 years ago

case = 232 headword= potAla page = 04.0883 linenum = 102124

<H1>000{potAla}1{potAla}¦ N. pr. eines alten Seehafens am Indus, =

<g>Πατάλα</g>
 der Alten; später übertragen auf die Residenz des †{Dalailama} in †{Lha
ssa} ¯{¤Journ. of the As. S. of Beng. VI, 348. fg. BURN. Intr. 542.¤} Di
e Schreibart {#potAla#} ¯{¤(Z. f. d. K. d. M. 3, 175. LIA. I, 97. II, 18
1. SCHIEFNER, Lebensb. 233 [3])¤} ist eine unberechtigte. [Page04.0884]

<H1>000{potalaka}1{potalaka}¦ N. pr. eines Berges (=  {#potala?#}) ¯{¤VJ
UTP. 102.¤}
funderburkjim commented 9 years ago

case = 233 headword= pragraha page = 04.0916 linenum = 102994

<H1>000{pragraTana}1{pragraTana}¦ (von 1. {#graT#} mit {#pra#}) •n. {%da
s Verknüpfen, Verschlingen%} ¯{¤SA10J. zu SHAD2V. BR. 3, 7. MA10DH. zu P
AN4K4AV. BR. 9, 1, 4.¤}

<H1>000{pragraha}1{pragraha/}¦ (von {#grah#} mit {#pra#}) •m. ³1) {%das 
Vorsichhinhalten, Ausstrecken%}: {#so 'Yjalipragraho BUtvA#} ¯{¤MBH. 12,
 13283.¤} {#sAYjalipragrahA sTitA#} ¯{¤13, 6374.¤} -- ³2) {%das Ergreife
n, Packen%}: {#sarve kavacapragrahe ratAH#} ¯{¤HARIV. 15103.¤} {#vyarTA 
hi kevalaM tasya pragraho vAhyagocaraH#} ¯{¤14685.¤} {#sAyuDapragraha#} 
so v. a. {%die Waffen in der Hand habend%} ¯{¤5042.¤} {#sasAnupragraha#}
 viell. so v. a. {#sAnumant#} ¯{¤4648.¤} {#aNga°#} {%das%} (dämonische) 
{%Packen der Glieder, Gliederschmerz%} ¯{¤SUC2R. 1, 281, 9. 2, 231, 15.¤
} {%das Packen der Sonne und des Mondes, der Anfang einer Finsterniss%} 
(vgl. {#pragrahaRa#}) ¯{¤SU10RJAS. 4, 14¤}; vgl. {#graha#} 2,c,
<g>α.</g>
 {#pragrahaM gataH#} {%gepackt, ergriffen, eingefangen%}: {#nahi me mucy
ate kaScitkaTaMcitpragrahaM gataH . gajo vA mahizo vApi#} ¯{¤MBH. 3, 124
11.¤} = {#banDana#} {%das Binden%} ¯{¤H. an. 3, 766. fg.¤} = {#AbanDana#
} ¯{¤HALA10J. 5, 19.¤} = {#niyamana#} {%das Bändigen%} ¯{¤MED. h. 20.¤} 
-- ³3) {%das Loslassen%}: {#tayoraTa BujAGAtAnnigrahapragrahAttaTA . AsI
tsuBImaH saMpAto vajraparvatayoriva ..#} ¯{¤MBH. 2, 912. 7, 5920. HARIV.
 13289.¤} -- ³4) {%freundliche Aufnahme, Gunstbezeigung%}: {#atiTipragra
harata#} ¯{¤MBH. 13, 6709.¤} {#nigrahapragrahO#} ¯{¤3, 11306.¤} {#nigrah
e pragrahe samyagyadA rAjA pravartate#} ¯{¤11313. 13, 4108.¤} {#kAlastu 
sarvaBUtAnAM nigrahapragrahe rataH#} ¯{¤HARIV. 4882.¤} {#asatpragraharat
i#} •adj. ¯{¤MBH. 12, 4236.¤} {#vigrahapragrahe#} ¯{¤3, 361.¤} {#pragrah
aM gataH#} {%freundlich aufgenommen, mit Freundlichkeit behandelt%}: {#d
OzkuleyA viSezeRa kaTaMcitpragrahaM gatAH . bAlaBAvAdvikurvanti prAyaSaH
 pramadAH SuBe ..#} ¯{¤MBH. 3, 17023. 5, 3280. 12, 188.¤} -- ³5) {%Zügel
%} ¯{¤P. 3, 3, 53. AK. 3, 4, 23, 140. 29, 221. H. an. MED. VJUTP. 157. K
AT2HOP. 3, 3. MBH. 7, 9567. MR2K4K4H. 107, 14. C2A10K. 8, 11. 100, 15. C
2AM5K. zu BR2H. A10R. UP. S. 59.¤} {%Strick%} überh.: {#pragrahEScarmapa
wwESca taM badDvA parvatopamam#} ¯{¤13, 3456.¤} {%Zügel%} in übertr. Bed
. so v. a. {%Leiter, Lenker, Führer%}: {#pramARaM sarvaBUtAnAM pragrahAS
ca BavizyaTa#} ¯{¤MBH. 13, 2147¤} (vgl. ¯{¤12, 3912¤} u. {#pragrahaRa#} 
3). ¯{¤1, 800. 7, 285.¤} {#nfpezvaTa pranazwezu tadA tvapragrahAH prajAH
#} ¯{¤HARIV. 2370.¤} {#tAmAryagaRasaMpUrRAM BaratapragrahAM saBAm#} ¯{¤R
. 2, 82, 1 (88, 1 GORR.).¤} viell. so v. a. {%Geissel, Plage%} ¯{¤HARIV.
 9101.¤} -- ³6) {%der Strick, an dem die Wage hängt%}, ¯{¤P. 3, 3, 52. A
K. 3, 4, 31, 239. H. an. MED.¤} -- ³7) {%Lichtstrahl%} (schliesst sich a
n 5. an) ¯{¤H. 99. H. an. MED. HALA10J. 1, 39.¤} -- ³8) {%ein Gefangener
%} [Page04.0917] ¯{¤AK. 2, 8, 2, 87. H. 806. H. an. MED. HALA10J. 4, 74.
¤} -- ³9) {%Arm%} ¯{¤H. an. MED.¤} -- ³10) {%eine best. Pflanze, Cassia 
fistula%} ¯{¤RATNAM. 21. RA10G4AN. im C2KDR.¤} = {#suvarRAlumahIruha#} (
vgl. 1. {#karRa#} 5., wo {#suvarRAlu#} zu lesen ist; ¯{¤MED.¤} hat den l
oc. {#suvarRAlO#}, welches ¯{¤C2KDR.¤} auf {#suvarRAli#} zurückführt) ¯{
¤MED.¤} = {#suvarRa#} {%Gold%} und {#halipAdapa#} (?) ¯{¤H. an. - SUC2R.
 2, 284, 1.¤} -- ³11) so v. a. {#pragfhya#} ¯{¤TAITT. PRA10T. 1, 4.¤} --
 ³12) vollständig {#pragrahahoma#} Bez. {%einer best. Opferhandlung%} ¯{
¤Schol. zu KA10TJ. C2R. 276, Anm.¤} -- ³13) unter den Beinn. †{Vishn2u's
} oder †{Kr2shn2a's}; s. u. {#nigraha#} 4. -- Vgl. {#tulA°#} .

<H1>000{pragrahaRa}1{pragrahaRa}¦ (wie eben) •n. ³1) {%das Ergreifen, Ei
nfangen%} ¯{¤SUC2R. 1, 41, 14.¤} {#sruva°#} •adj. so v. a. {%in der Hand
 haltend%} ¯{¤MBH. 5, 1229.¤} {%das Packen der Sonne oder des Mondes%} s
o v. a. {%der Anfang einer Finsterniss%} ¯{¤VARA10H. BR2H. S. 5, 8. 87. 
SU10RJAS. 5, 16.¤} -- ³2) {%das Darreichen%} ¯{¤C2A10N5KH. C2R. 7, 5, 2.
¤} -- ³3) {%Zügel, was Jmd im Zaume hält%}: {#yaTA hi raSmayo 'Svasya dv
iradasyANkuSo yaTA . narendraDarmo lokasya taTA pragrahaRam ..#} ¯{¤MBH.
 12, 1991.¤} {#halAyuDapragrahaRA (senA)#} wohl {%geführt von%} ¯{¤3, 12
589.¤} abstr. {%das Führersein, Leitersein%}: {#pramARaM sarvaBUtezu gat
vA pragrahaRaM mahat#} ¯{¤12, 3912 (vgl. 13, 2147¤} u. {#pragraha#} 5.).
funderburkjim commented 9 years ago

case = 234 headword= prajApati page = 04.0930 linenum = 103319

<H1>000{prajApati}1{prajA/pati}¦ ({#pra° + pati#}) •m. ³1) {%Herr der Ge
schöpfe%}: {#(savitA) di\vo Da\rtA Buva^nasya pra\jApa^tiH#} ¯{¤R2V. 4, 
53, 2.¤} †{Soma}, dem bildnerischen †{Tvasht2ar} verglichen ¯{¤9, 5, 9.¤
} †{Indra} und †{Agni:} {#pra\jAnA^M pra\jApa^tI#} (so herzustellen) ¯{¤
AV. 10, 1, 21.¤} {#prajApati = divAkara#} {%Sonne%} und = {#vahni#} {%Fe
uer%} ¯{¤H. an. 4, 116.¤} -- ³2) {%ein der Zeugung vorstehender besonder
er Genius%}, welcher aber in weiteren Verhältnissen auch {%ein Beschütze
r des Lebendigen%} ist und neben †{Indra, Savitar} und andern Göttern an
gerufen wird. {#A na^H pra\jAM ja^nayatu pra\jApa^tiH#} ¯{¤R2V. 10, 85, 
43. 169, 4. 184, 1. AV. 2, 34, 4. 3, 15, 6. 24, 7. 4, 4, 2. 15, 11. 6, 1
1, 2. 3. 68, 2. 69, 3. 7, 19, 1. 24, 1. 14, 2, 13. VS. 8, 10. 17. M. 12,
 121. SUC2R. 1, 311, 7. BHA10G. P. 2, 6, 7.¤} -- ³3) {%Herr der Geschöpf
e, Schöpfer%}; Bez. eines obersten Gottes über den †{benannten} Göttern 
der vedischen Periode. Während †{Prag4a10pati} in diesem Sinne im ¯{¤R2V
.¤} nur ein Mal vorkommt, wo ein Zusatzvers ¯{¤10, 21, 10¤} dem im vorhe
rgehenden gepriesenen unbekannten Gotte den Namen †{Prag4a10pati} beileg
t, ist derselbe häufig erwähnt in den jüngern Liedern des ¯{¤AV.¤} und i
n der ¯{¤VS.¤}, und allgemein angenommen in den ¯{¤BRA10HMAN2A.¤} So hoc
h aber auch die Prädicate sind, welche diesem obersten Gotte der älteren
 Theologie, an dessen Stelle die Philosophie †{Brahman} setzt, beigelegt
 werden, so ist derselbe gleichwohl in zohlreichen Legenden (vgl. die Ka
pitelanfänge der ¯{¤BRA10HMAN2A des JAG4URVEDA, Ind. St. 3, 309. fg.¤}) 
durchaus polytheistisch behandelt. ¯{¤NIR. 10, 42. AV. 3, 10, 13. 4, 35,
 1. 8, 1, 17. 9, 1, 24. 10, 7, 7.¤} {#yatpa^ra\mama^va\maM yacca^ maDya\
maM pra\jApa^tiH sasf\je vi\SvarU^pam#} ¯{¤8. 41. 8, 13.¤} {#traya^striM
SataM lo\kAnnira^mimIta pra\jApa^tiH#} ¯{¤11, 3, 52. VS. 8, 36. C2AT. BR
. 1, 4, 2, 1. fgg. 2, 2, 4, 1. 6, 1, 2, 11. 10, 1, 3, 1. AIT. BR. 1, 1. 
10. 13.¤} {#indro vE vftraM hatvAtravItprajApatimahametadasAni yattvamah
aM mahAnasAni#} ¯{¤3, 21. 36.¤} {#prajApatirvE pita fBUnmartyAnsato 'mar
tyAnkftvA tftIyasavana ABajat#} ¯{¤6, 12.¤} {#prajApaterviBAnnAma lokast
asmiMstvAdaDAmi#} ¯{¤7, 26.¤} {#prajApatimeva praTamaM devatAnAmupasasAr
a#} ¯{¤16. TBR. 2, 2, 10, 1.¤} {#de\vAnA^M pi\tA ja^ni\tA pra\jAnA^m#} ¯
{¤8, 1, 3. 4.¤} dreiunddreissig Götter, †{Prag4a10pati} der 34ste ¯{¤7, 
1, 4. C2AT. BR. 5, 1, 2, 13. 11, 6, 3, 5.¤} der vierte über den drei Wel
ten ¯{¤4, 6, 1, 4.¤} Vater ¯{¤1, 5, 1. 16. 3, 2, 7, 2, 22.¤} ist erster 
Opferer ¯{¤2, 4, 4, 1. 6, 2, 3, 1. TS. 1, 6, 9, 1. PAN4K4AV. BR. 12, 13,
 4. 13, 4, 1. 25, 6, 2. RA10G4A-TAR. 3, 443.¤} †{Prag4a10pati Manu} ¯{¤V
S. 11. 66. M. 10, 78. 12, 123. MBH. 1, 2581. R. 1, 70, 20.¤} †{Vic2vakar
man} [Page04.0930] ¯{¤H. an. 4, 116. VS. 12, 61. C2AT. BR. 7, 4, 2, 5¤};
 vgl. {#SilpaprajApati#} ¯{¤MBH. 1, 2592.¤} †{Paramesht2hin} (s. u. dem 
Worte, wo auch das Verhältniss von †{Prag4a10pati} und †{Paramesht2hin} 
berührt wird) ¯{¤VS. 14. 31.¤} {#viBudAvan#} ¯{¤TS. 3, 5, 8, 1.¤} {#pitr
A hi SaptAH svayA devatayA svena prajApatinA#} {%Schöpfer%} ¯{¤C2A10N5KH
. BR. 30, 5. 11, 7.¤} {#viSve devAH prajApatirAjAnaH#} ¯{¤C2A10N5KH. C2R
. 4, 21, 12.¤} {#prajApatirbrahmA, vedA devAH#} ¯{¤A10C2V. GR2HJ. 3, 4. 
PA10R. GR2HJ. 1, 12. 2, 9. 3. 4.¤} {#asyAH sargaviDO prajApatiraBUccandr
o nu kAntipradaH SfNgArEkarasaH svayaM nu madano mAso nu puzpAkaraH#} {%
Schöpfer%} ¯{¤VIKR. 9.¤} = {#brahman, viDi, viDAtar#} ¯{¤AK. 1, 1, 1, 12
. 3, 4, 18, 117. TRIK. 3, 3, 167. H. 212. an. 4, 116. MED. t. 210. HALA1
0J. 1, 7. M. 2, 76. 77. 84. 4, 225. 248. 5, 28. 9, 16. 46. 327. R. 1, 44
, 1. 72, 24. 2, 34, 24. C2A10K. 112. VARA10H. BR2H. S. 8, 24.¤} sein †{N
akshatra} ist †{Rohin2i10} ¯{¤15, 28. 97, 8. WERER, G4JOT. 94. †{Mu10la}
 Nax. 2, 374. 379.¤} †{Prag4a10pati} stellt seiner Tochter nach ¯{¤AIT. 
BR. 3, 33. C2AT. BR. 1, 7, 4, 1. PAN4K4AV. BR. 8, 2, 10. PRAB. 8, 3.¤} h
at 33 Töchter, die er dem †{Soma} giebt, ¯{¤TS. 2, 3, 5, 1. KA10T2H. 11,
 3.¤} {#saBA#} und {#samiti#} heissen seine Töchter ¯{¤AV. 7, 12, 1. PA1
0R. GR2HJ. 3, 13.¤} eine seiner Töchter ist Mutter †{Indra's} und †{Soma
's} ¯{¤AV. 3, 10, 13.¤} †{Prag4a10pati} zwischen †{Brahman} und †{Br2has
pati} ¯{¤TAITT. UP. 2, 8.¤} zwischen †{Brahman} und †{Uc2anas} ¯{¤VP. 27
2.¤} zwischen †{Brahman} und †{Pr2thivi} ¯{¤M. 2, 225.¤} neben †{Brahman
} ¯{¤LALIT. ed. Calc. 434, 10.¤} {#dakza#} (s. auch u. d. Worte). {#marI
ci#} u. s. w. ¯{¤H. an. MED. M. 9, 128. MBH. 1, 4807. fgg. 2, 435. fgg.¤
} ({#prajAnAM patayaH#}). ¯{¤10, 774. 12. 7571. fgg. HARIV. 40. fg. 2385
. 11515. VP. 49, N. 2. 54. BHA10G. P. 3, 20, 9. C2A10K. 168 †{(Kac2japa)
. Va10kja} Ind. St. 3, 224. Bein. C2IVA'S C2IV.¤} Gesetzgeber ¯{¤Ind. St
. 1, 233. 467.¤} {#prajApaterakzaram#} oder {#AkzAram, anuSlokaH, aBIvar
taH, arkaH, azwaniDanam, Ajyadoham, AtIzadIyam, kanInikam, gUrdaH#} oder
 {#kUrdaH, cakzuH#}.{# catustriMSatsaMmitam, trayastriMSatsaMmitam, dIrG
am, dIrGAyuzyam, dohadohIyam, Danam, DarmaH, niDanakAmam, pratizWA, maDu
ScunniDanam, marAyam, mahoviSIyam, vazawkAraniDanam, vAjajit, viDarma, v
ErAjam, vratapakzO, SradDA, SrudDIyam (?), SlokaH#}.{# sadoviSIyam, saMt
Anikam, sadohavirDAnam, sIdantIyam#}.{# sutaM rayizWIyam, hikavikanikam 
(vikanikahikam, vikavikahikam)#} und {#hfdayam#} Namen von †{Sa10man} ¯{
¤Ind. St. 3, 224. fg.¤} Mehreres über †{Prag4a10pati} kann man noch in d
en ¯{¤Ind. St. und bei MUIR, ST.¤} finden. -- ³4) {%Herr des Volkes, Kön
ig, Fürst%} ¯{¤TRIK. H. an. MED. HALA10J. 2, 266.¤} -- ³5) {%Schwiegerso
hn%} ¯{¤H. an.¤} -- ³6) {%Vater%} ¯{¤C2KDR.¤} mit folgendem Beleg: {#jan
ako janmadAnAcca rakzaRAcca pitA nfRAm . tato vistIrRakaraRAtkalayA sa p
rajApatiH .. iti brahmavEvarte gaRapatiKaRqe 44 aDyAyaH ..#} -- ³7) {%ei
n best. Insect%} ({#kIwa#}) ¯{¤C2KDR.¤} -- ³8) Bez. {%des 5ten (39ten) J
ahres im 60jährigen Jupitercyclus%} ¯{¤VARA10H. BR2H. S. 8, 29.¤} Journ.
 of the ¯{¤Am. Or. S. VI, 180.¤} -- ³9) {%ein best. Stern%},

<g>δ</g>
 {%Aurigae%} ¯{¤SU10RJAS. 8, 20.¤} -- ³10) = {#kAlapuruza#} ¯{¤1. JAVANE
C2VARA in Z. f. d. K. d. M. 4, 344, C2l. 3.¤} -- ³11) N. pr. eines Manne
s ¯{¤Verz. d. B. H. No. 226. 260. 1100.¤} eines †{R2shi} ¯{¤VJUTP. 90.¤}
 -- Vgl. {#prAjApata#}.{# prAjApatya#} .

<H1>000{prajApatigfhIta}1{prajA/patigfhIta}¦ ({#pra° + gf°#}) •adj. nach
 ¯{¤MAHI10DH.¤} so v. a. {#prajApatisfzwa#} ¯{¤VS. 13, 54.¤}
funderburkjim commented 9 years ago

case = 235 headword= pratizWA page = 04.0980 linenum = 104690

<H1>000{pratizWA}1{pratizWA/}¦ (wie eben) •f. ³1) {%das Stehenbleiben, S
tillstand%}: {#pra\ti\zWAyE^ ca\ritrA^ya#} ¯{¤VS. 13, 19. C2AT. BR. 1, 9
, 3, 10.¤} {#vajrasya#} ¯{¤AIT. BR. 3, 8. 8, 8.¤} {%das Bleiben, Beharre
n in%}: {#satyapratizWAyAM kriyAPalASrayatvam#} ¯{¤JOGAS. 2, 36. fgg.¤} 
{#atadrUpapratizWa#} ¯{¤1, 8.¤} -- ³2) {%Standort, Standpunkt; Grund, Un
terlage, Fundament, Stütze%}; = {#Aspada#} ¯{¤P. 6, 1, 146. AK. 3, 4, 16
. 96.¤} = {#sTAna#} ¯{¤MED. t2h. 13.¤} = {#sTiti#} ¯{¤H. an. 3, 176.¤} {
#a\SI\mahi^ gA\Damu\ta pra^ti\zWAm#} ¯{¤R2V. 5, 47, 7. 10, 106, 9. TS. 4
, 3, 11, 4. VS. 2, 25. AIT. BR. 1, 30.¤} {#iyaM vA ozaDInAM pratizWA#} ¯
{¤2, 6. 3, 6. 5, 15.¤} {#yABi\radf^Mha\jjaga^taH prati\zWAm#} ¯{¤TBR. 1,
 2, 1, 4. 3, 2, 9, 11. C2AT. BR. 12, 2, 1, 3.¤} {#diSo veda sapratizWAH#
} ¯{¤14, 6, 9, 20.¤} Himmel und Erde sind {#pratizWe vasUnAm#} ¯{¤AV. 4,
 26, 1.¤} die Erde ist {#pra°#}

<g>(ἕδος)</g>
 ¯{¤18, 4, 5. C2AT. BR. 1, 9, 1, 29. C2A10N5KH. C2R. 15, 1, 38. 16, 22, 
13. KAT2HOP. 1, 14. TAITT. UP. 2, 1¤} {#brahmavidyAM sarvavidyApratizWAm
#} ¯{¤MUN2D2. UP. 1, 1, 1.¤} -- {#SabdavAhiDamanIzu gatAH pratizWAm (pav
anAdayaH)#} ¯{¤SUC2R. 2, 507, 10.¤} {#trisrotasaM gaganapratizWAm#} (adj
.) {%im Himmel befindlich%} ¯{¤C2A10K. 165.¤} {#vedipratizWAn - pUpAn#} 
¯{¤RAGH. 16, 35.¤} {#sarvapratizWAM jagatIm#} {%Standort --, Behälter fü
r Alles%} ¯{¤R. 5, 62, 9.¤} {#tvaM sarvasya Buvanasya prasUtistvamevAgne
 Bavasi punaH pratizWA#} {%Stütze, Halt%} ¯{¤MBH. 1, 8417 = 5, 487. 7, 1
17.¤} {#brAhmaRAnAM pratizWAsItsrotasAmiva sAgaraH#} ¯{¤290. 14, 1950. B
HAG. 14, 27.¤} {#namo jagatpratizWAyE devyE#} ¯{¤MA10RK. P. 85, 11.¤} {#
kulavaMSapratizWAM hi pitaraH putramabruvan#} ¯{¤MBH. 1, 3090.¤} {#parig
rahabahutve 'pi dve pratizWe kulasya me . samudravasanA corvI saKI ca yu
vayoriyam ..#} ¯{¤C2A10K. 68.¤} {#kula°#} ¯{¤151.¤} {#vaMSa°#} ¯{¤111, 1
8.¤} {#acalapratizWa (samudra)#} ¯{¤Spr. 362. MÜLLER, SL. 121.¤} {#vAkpr
atizWaM vyavahAram#} {%auf Worten beruhend%} ¯{¤RA10G4A-TAR. 6, 58.¤} {#
gATABistatpratizWABiH#} {%auf ihn bezüglich%} ¯{¤HARIV. 2837.¤} -- ³3) {
%Ort des Anhalts, - Bleibens, Heimath, Wohnstätte%}; = {#kziti#} ¯{¤MED.
¤} {#mA jYA\tAraM mA pra^ti\zWAM vi^danta#} ¯{¤AV. 6, 32, 3. A10C2V. GR2
HJ. 3, 10. TS. 5, 4, 2, 2.¤} {#gfhA vE pratizWA#} ¯{¤C2AT. BR. 1, 1, 1, 
19.¤} {#brahmalokapratizWAM ca laBate dEvacintakaH#} ¯{¤VARA10H. BR2H. S
. 2, 13.¤} {#(iyaM dik) sadA salilarAjasya pra°#} ¯{¤MBH. 5, 3801.¤} {#m
ahIM pratizWAmaDyasya - svAyaMBuvo manuH#} ¯{¤BHA10G. P. 3, 20, 1.¤} {#A
sItpratizWAne - pratizWA DarmarAjasya sudyumnasya#} [Page04.0981] {%Resi
denz%} ¯{¤HARIV. 636.¤} {#magaDapratizWa#} {%in%} †{Mag.} {%residirend%}
 ¯{¤RAGH. 6, 21.¤} {#svargapratizWa#} ¯{¤14, 5.¤} {#maDyadeSapratizWa#} 
{%ein Bewohner von%} †{Madhjad.} ¯{¤VA10JU-P. in Verz. d. Oxf. H. 55,a,1
2.¤} {#gOrI tvameva SaSimOlikftapratizWA#} ¯{¤MA10RK. P. 84, 10.¤} -- ³4
) {%das Gestell%} (der Menschen, Thiere) so v. a. {%Fuss%} ¯{¤AV. 10, 2,
 1. TBR. 1, 5, 2, 2. C2AT. BR. 8, 3, 4, 5. C2A10N5KH. C2R. 6, 3, 8.¤} {#
dvi/pratizWa#} {%zweibeinig%}: {#puruza#} ¯{¤AIT. BR. 2, 18. 3, 31. C2AT
. BR. 11, 5, 2, 10. 13, 3, 6, 3.¤} -- ³5) {%Zustand der Ruhe, Behaglichk
eit%} ¯{¤R. 6, 66, 16. VIKR. 42.¤} {#vipakzamaKilIkftya pratizWA Kalu du
rlaBA#} ¯{¤Spr. 2824.¤} {#apratizWa#} {%keine Ruhe habend, keine Behagli
chkeit fühlend%} ¯{¤BHAG. 6, 38. MBH. 1, 8243. 13, 1803.¤} -- ³6) {%eine
 hohe, ehrenvolle Stellung, hohes Ansehen%}; = {#gOrava#} ¯{¤H. an. MED.
¤} {#pratizWAM gam#} ¯{¤R. 1, 2, 18 (17 GORR.).¤} {#pratizWAM rakzituM c
irasaMcitAm#} ¯{¤RA10G4A-TAR. 4, 368.¤} {#OtsukyamAtramavasAdayati prati
zWA#} ¯{¤Spr. 582.¤} {#labDapratizWa#} ¯{¤KUMA10RAS. 2, 27.¤} {#prasidDa
pratizWa#} ¯{¤PRAB. 110, 8.¤} {#kiM ca vyAkaraRaM loke pratizWAM prApayi
zyati#} ¯{¤KATHA10S. 2, 69. 8, 7.¤} -- ³7) {%Thronbesteigung eines Fürst
en%}: {#narapatimaraRaM vidyAttadAnyarAjapratizWAM ca#} ¯{¤VARA10H. BR2H
. S. 3, 33.¤} {#pUrvaBUBartf°#} ¯{¤RA10G4A-TAR. 1, 15.¤} {#ya idaM cyAva
naM sTAnAtpratizWAM ca SatakratoH . SfRuyAt#} ¯{¤HARIV. 1512.¤} -- ³8) {
%Aufstellung eines Götterbildes, eines Idols%} ¯{¤VARA10H. BR2H. S. 59, 
22.¤} {#pratizWAM jyezWarudrasya SrInagaryAM vitanvatA#} ¯{¤RA10G4A-TAR.
 1, 124.¤} {#BUteSvarapratizWAnAmakzayiRyASca kArakaH#} ¯{¤349.¤} {#Siva
liNgasahasrasya pratizWAkarmaRi#} ¯{¤2,128. 3. 99. 440. 457.4,78. 181. 2
75.6,305. BHAVISHJA-P. in Verz. d. Oxf. H. 32,a,14. 16. 20. 32. 32,b,7. 
MATSJA-P. ebend. 43,a,2. Z. f. d. K. d. M.2,426,3.¤} {#asmaddeSe purasyA
ntarmaRiBadra iti SrutaH . pUrvEH kftapratizWo 'sti#} ¯{¤KATHA10S. 13. 1
65. 26, 3. Verz. d. B. H. 148, 2.¤} Hierher wohl {#pratizWAmayUKa#} Tite
l des 9ten Theils des †{Bha10skara} ebend. ¯{¤No. 1226.¤} Vgl. {#devapra
tizWAtattva#} . -- ³9) {%ein Metrum von 4mal 4 Silben%} ¯{¤COLEBR. Misc.
 Ess. II, 158. Ind. St. 8, 113. 283. H. an. MED.¤} {%eine Abart der%} †{
Ga10jatri10}, 8 + 7 + 6 {%Silben%} ¯{¤R2V. PRA10T. 17, 4. COLEBR. Misc. 
Ess. II, 152. Ind. St. 8, 142. 146. 239. fg. 284.¤} -- ³10) myst. Bezeic
hnung {%des Lautes%} {#A#} ¯{¤Ind. St. 2, 316.¤} -- ³11) {#prajApateH pr
atizWA#} oder {#pratizWAsAman#} N. eines †{Sa10man} ¯{¤Ind. St.3,224,b.¤
} -- ³12) = {#yogasidDi#} ¯{¤H. an.¤} = {#yAganizpatti#} ¯{¤(STENZLER¤} 
vermuthet {#yoga°#}) ¯{¤MED.¤} -- ³13) = {#hrasva#} ¯{¤NAIGH. 3, 2.¤} --
 ³14) {#pratizWA#} (verkürzter intr.) als adv. etwa {%auf der Stelle%}: 
{#f\zvEra^gacCa\H saKi^Bi\rnikA^mEH sA\kaM pra^ti\zWA hfdyA^ jaGanTa#} ¯
{¤R2V. 10, 73, 6.¤} -- Vgl. {#a°, janma°, su°, hft°#} .

<H1>000{pratizWAkAma}1{pratizWA/kAma}¦ ({#pra° + kAma#}) •adj. {%festen 
Stand, --, - Aufenthalt --, eine Heimath --, eine hohe, ehrenvolle Stell
ung wünschend%} ¯{¤TS. 2, 1, 3, 4. A10C2V. C2R. 10, 3. 11, 2. GR2HJ. 1, 
15. PAN4K4AV. BR. 23, 18, 1. KA10TJ. C2R. 2, 3, 5. BHA10G. P. 2, 3, 5.¤}
funderburkjim commented 9 years ago

case = 236 headword= pratyaYc page = 04.0998 linenum = 105153

<H1>000{pratyaYc}1{pratya/Yc}¦ ({#aYc#} mit {#prati#}) ³1) •adj. ¯{¤P. 3
, 2, 59, Sch. 6, 4, 30, Sch. 2, 52, Sch. VOP. 26, 69. 3, 147¤} (Declin.)
. •f. {#pratIcI/#} und {#pratI/cI#} (auch {#pratyaYcI#} nach ¯{¤VOP. 4, 
12).¤} ²a) {%zugewandt, zugekehrt, adversus%} (mit acc.): {#pra\tyaNdevA
nA\M viSa^H pra\tyaNNude^zi\ mAnu^zAn#} ¯{¤R2V. 1, 50, 5. 95, 5.¤} {#dev
I Buva^nABi\cakzyA^ pratI\cI cakzu^rurvi\yA vi BA^ti#} ¯{¤92, 9. 2, 3, 1
.¤} {#A vi\Svata^H pra\tyaYca^M jiGarmi#} {%welcher%} (das Feuer) {%über
allhin seine Vorderseite bietet%} ¯{¤10, 5. 1, 144, 7. 10, 79, 5. VS. 32
, 4¤} (wo die Schwierigkeit dadurch zu heben ist, dass man {#pra\tyaNjan
A^MstizWati#} verbessert). {#gira^M Bare vfza\BAya^ pratI\cIm#} {%ich br
inge entgegen%} ¯{¤5, 12, 1. 7, 39, 1. 9, 66, 2.¤} {#yoza^RA pra\tIcI va
Sa\M vi nI^yate#} ¯{¤8, 46, 33. AV. 7. 40, 2.¤} {#yaH pra\tyaNsUrya\M me
ha^ti#}

<g>(πρός ἥλιον τετραμμένον μὴ ὀμιχεὶν</g>
 ¯{¤PYTHAG.) 13, 1, 56. C2AT. BR. 2, 1, 4, 19. 4, 3, 4, 21.¤} {#na praty
aNNagnimAcAmenna nizWIvet#} ¯{¤K4HA10ND. UP. 2, 12, 2.¤} {#ftavaH sarve 
parAYcaH sarve pratyaYcaH#} {%gehen und kommen%} ¯{¤C2AT. BR. 12, 8, 2, 
35.¤} -- ²b) {%hinten befindlich, von hinten kommend; den Rücken bietend
, in umgekehrter Richtung sich bewegend; zurückgewandt%}: {#a\BrA\teva^ 
pu\Msa e^ti pratI\cI#} ¯{¤R2V. 1, 124, 7¤} (oder zu a.). {#pra\tIcI^M ja
graBA\ vAca\maSva^M raSa\nayA^ yaTA#} ¯{¤10, 18, 14.¤} {#pa\tto ja^gAra 
pra\tyaYca^matti#} {%von hinten nach vorn%} ¯{¤27, 13.¤} {#lo\pASa^H si\
MhaM pra\tyaYca^matsAH#} ¯{¤28, 4.¤} {#pra\tyaYco^ yantu ni\guta^H#} ¯{¤
128, 6.¤} {#pra\tI\co bA\hUnprati^ BaNDyezAm#} {%knicke gegen das Gelenk
%} ¯{¤87, 4.¤} {#apAmArga#} ¯{¤AV. 4, 19, 7.¤} {#pra\tIca\H puna\rA kf^D
i#} ¯{¤5, 8, 7.¤} {#a\rcizA\triRo^ nudataM pra\tIca^H#} {%stosset zurück
%} ¯{¤6, 32, 3. 7, 108, 2. 8, 5, 5.¤} {#u\ttA\nAstvA^ pra\tIcI\M yatpf\z
wIBi^raDi\Sema^he#} {%hinter --, unter unserm Rücken befindlich%} ¯{¤12,
 1, 34. AIT. BR. 1, 14. 2, 27.¤} {#aSvaH pratyaNpadA hinasti#} {%trifft 
nach hinten ausschlagend%} ¯{¤5, 1.¤} {#pra\tIcye^zA\M SrIra^gAt#} {%ihr
 Glück wandte sich von ihnen%} ¯{¤TBR. 1, 1, 4, 4.¤} {#pra\tIcI^H pra\jA
 jA^yante#} ¯{¤TS. 2, 5, 7, 3.¤} {#hi\nasti\ taM pa\Surya e^naM pu\rastA
^tpra\tyaYca^mupa\cara^ti#} ¯{¤5, 7, 6, 1.¤} {#pra\tyaNNupa^nataH#} ¯{¤6
, 3, 3, 5.¤} {#vaDya\M hi pra\tyaYca^M pratimu\Ycati^#} ¯{¤6, 3.¤} {#pra
tyaYci SIrzRo lomAni#} ¯{¤C2AT. BR. 10, 2, 1, 9.¤} {#pratyakpadEH#} ¯{¤P
AN4K4AT. II, 85 (S. BENFEY¤} zu d. St.) {%von hinten anfangend%}: {#stom
a#} ¯{¤PAN4K4AV. BR. 23, 19, 1. KA10TJ. C2R. 25, 10, 4.¤} -- ²c) {%hinte
n befindlich%} so v. a. {%westlich, nach Westen gerichtet%} ¯{¤H. 168. M
ED. k. 16. HALA10J. 1, 103. AV. 9, 7, 21.¤} {#diS#} (auch subst. mit Erg
änzung von {#diS#}) ¯{¤AK. 1, 1, 2, 3. 3, 4, 32, 4. II. 167. HALA10J. 1,
 101. AV. 3, 26, 3. 4, 14, 8. 12, 3, 9. VS. 10, 12. AIT. BR. 1, 7. 14. D
RAUP. 3, 7. MBH. 2, 578. 3, 10255. 9, 2173. 13, 4661. HARIV. 12412. R. G
ORR. 1, 13, 40. 3, 76, 2. SU10RJAS. 1, 61. KATHA10S. 19, 106. BHA10G. P.
 4, 24, 2. MA10RK. P. 29, 18.¤} {#BUmi#} ¯{¤Verz. d. B. H. 288, 4.¤} {#i
daM pratyaYci dIrGAraRyAni Bavanti#} ¯{¤AIT. BR. 3, 44. TBR. 1, 4, 4, 5.
 C2AT. BR. 5, 1, 5, 6.¤} {#pratyaYcaM yantaM paSyanti#} ¯{¤8, 6, 1, 18.¤
} {#prAcyo 'nyA nadyaH syandante SveteByaH parvateByaH pratIcyo 'nyAH#} 
¯{¤14, 6, 8, 9. 9, 3, 1, 24. KA10TJ. C2R. 21, 4, 2. K4HA10ND. UP. 6, 10,
 1. 3, 3, 1.¤} {#pratyaksTalI vedI#} ¯{¤R. 3, 77, 23.¤} {#pratyagdik#} ¯
{¤C2AM5K. zu BR2H. A10R. UP. S. 48.¤} {#himavadvinDyayormaDyaM yatprAgvi
naSanAdapi . pratyageva prayAgAcca maDyadeSaH #}[Page04.0999]{# prakIrti
taH ..#} {%westlich von%} ¯{¤M. 2, 21. H. 951.¤} -- ²d) {%zurückgewandt%
} so v. a. {%nach ihnen gerichtet, innerlich%}: {#jYAna#} ¯{¤BHA10G. P. 
2, 6, 39.¤} {#pratyakpraSAntaDI#} ¯{¤3, 24, 44.¤} {#pratyaYcamAdipuruzam
#} ¯{¤6, 9, 19.¤} {#cEtanya#} ¯{¤VEDA10NTAS. (Allah.) No. 91.¤} {#jyotis
#} ¯{¤PRAB. 1, 12.¤} subst. so v. a. {#pratyagAtman#} ¯{¤100, 14. MADHUS
. in Ind. St. 1, 19, 16.¤} -- ²e) {%gewachsen, gleichkommend, par%}: {#p
ra\tIcI\ soma^masi pra\tIcyu\ta sUrya^m#} ¯{¤AV. 7, 38, 3.¤} {#yA vi\Spa
tnIndra\masi^ pra\tIcI^#} ¯{¤46, 3.¤} -- ²f) {%vergangen%} (von der Zeit
) ¯{¤MED.¤} -- ³2) {#pratyak#} adv. ¯{¤P. 5, 3, 30, Sch. AK. 3, 5, 23. M
ED.¤} ²a) {%rückwärts, rückläufig, in entgegengesetzter Richtung; hinter
%}: {#pra\tyage^naM Sa\paTA^ yantu#} ¯{¤R2V. 10, 87, 15.¤} {#pra\tyage^n
amaBicA\ra stf^Rute#} so v. a. {%fällt auf den Urheber zurück%} ¯{¤TBR. 
1, 7, 7, 5. AV. 4, 18, 2. 19, 5. 6.¤} {#pra\tyakpra^ti\prahi^RmaH#} ¯{¤1
0, 1, 5.¤} {#pra\tyakse^vasva Beza\jam#} {%dagegen%} ¯{¤5, 30, 5. C2AT. 
BR. 5, 2, 4, 20. 7, 5, 2, 7.¤} {#pratyagakzAt#} ¯{¤KA10TJ. C2R. 9, 2, 23
.¤} {#pratyaggranTInavagUhati#} {%nach hinten (unten%}) ¯{¤KA10TJ. C2R. 
1, 3, 17.¤} {#UrDvam - pratyak#} ¯{¤KAT2HOP. 5, 3.¤} -- ²b) {%im Westen,
 nach Westen, westlich von%} (ablat.): {#pratyaggArhapatyAt#} ¯{¤A10C2V.
 C2R. 1, 11. LA10T2J. 1, 11, 18.¤} {#pratyagatItya juhoti#} ¯{¤KA10TJ. C
2R. 5, 8, 40. MBH. 5, 2998. 16, 3. BHA10G. P. 3, 1, 21.¤} -- ²c) {%im In
nern%} ¯{¤BHA10G. P. 4, 22, 37.¤} -- ²d) {%in früheren Zeiten%} ¯{¤AK. 3
, 5, 23. MED.¤}

<H1>000{pratyaYcita}1{pratyaYcita}¦ (von {#aYc#} mit {#prati#}) partic. 
{%geehrt%} ¯{¤BHA10G. P. 5, 15, 9.¤}
funderburkjim commented 9 years ago

case = 237 headword= prayAga page = 04.1056 linenum = 106627

<H1>000{prayAga}1{prayAga}¦ (von {#yaj#} mit {#pra#}) ¯{¤m. P. 7, 3, 62,
 Sch.¤} ³1) {%die Opferstätte%}

<g>κατ᾽ ἐξόχην:</g>
 {%der Ort, wo%} †{Gan5ga10} {%und%} †{Jamuna10} {%sich vereinigen%} ¯{¤
TRIK. 2, 1. 6. 14. H. 951. an. 3, 127. MED. g. 41. M. 2, 21. MBH. 1, 209
7. 3, 8212. 8218. 13, 1723. fg.¤} (wo {#prayAge tu#} zu lesen ist). ¯{¤7
649. HARIV. 1371. R. 2, 54, 5. 33. 91, 46. 6, 108, 43. VARA10H. BR2H. S.
 11, 35. KATHA10S. 20, 172. RA10G4A-TAR. 4, 414. COLEBR. Alg. 132. Verz.
 d. B. H. No. 448. 1234. KÖPPEN I, 523. 582.¤} {#°vana#} ¯{¤R. 2, 89, 22
.¤} {#°tIrTa#} ¯{¤SKANDA-P. in Verz. d. Oxf. H. 73,b,18.¤} †{Praja10ga} 
als Reich ¯{¤HIOUEN-THSANG I, 276. fgg.¤} •m. pl. {%die Bewohner von%} †
{Praja10ga} ¯{¤MBH. 6, 2080.¤} Vgl. {#karRa°, deva°, nanda°, rudra°#} . 
-- ³2) {%Opfer.%} -- ³3) {%Pferd%} (vgl. {#prayoga#}). -- ³4) Bein. †{In
dra's} (vgl. {#prayAgaBaya#}) ¯{¤H. an. MED.¤} -- ³5) N. pr. eines Manne
s ¯{¤RA10G4A-TAR. 7, 683. 688. fgg. 1021. fg. 1043. 1599. 1677. fgg. 8, 
913.¤} Auch {#prayAgaka#} ¯{¤7, 1076. 1722.¤}

<H1>000{prayAgaBaya}1{prayAgaBaya}¦ ({#pra° + Baya#}) •m. Bein. †{Indra'
s} ¯{¤C2ABDAM. im C2KDR.¤} [Page04.1057]
funderburkjim commented 9 years ago

case = 238 headword= prasiti page = 04.1100 linenum = 107670

<H1>000{prasiti}1{pra/siti}¦ (von {#sA#} mit {#pra#}) •f. ³1) {%Zug, Str
ich, tractus%},

<g>ὁρμή;</g>
 des Feuers: {#a\gneri^va\ prasi^ti\rnAha varta^ve#} ¯{¤R2V. 2, 25, 3.¤}
 {#sene^va sf\zwA prasi^tizwa eti#} ¯{¤7, 3, 4.¤} -- ³2) {%Anlauf, Andra
ng%}: {#SUra^sye\va prasi^tiH kzA\tira\gneH#} ¯{¤R2V. 6, 6, 5.¤} {#pU\rv
ISca\na prasi^tayastaranti\ tam#} ¯{¤7, 32, 13. VS. 18, 1.¤} -- ³3) {%Sc
huss, Wurf, Geschoss%} (vgl. franz. {%trait)%}: {#A\di\tyAnA\M prasi^tir
he\tiru\grA Sa\tApA^zWA#} ¯{¤TBR. 3, 7, 13, 4. VS. 2, 19.¤} -- ³4) {%Str
ich%} so v. a. {%das sich-Hinziehen; Ausdehnung, Bereich, Gebiet%}: {#dI
\rGAmanu\ prasi^tiM syanda\yaDyE^#} ¯{¤R2V. 4, 22, 7.¤} {#dI\rGAmanu\ pr
asi^ti\mAyu^ze DAm#} {%in langer Folge, - Dauer%} ¯{¤VS. 1, 20.¤} {#kf\R
u\zva pAja\H prasi^ti\M na pf\TvIm#} ¯{¤R2V. 4, 4, 1.¤} {#dI\rGAmanu\ pr
asi^tiM dIDizu\rnara^H#} ¯{¤10, 40, 10.¤} {#sTAtA^ro\ hi prasi^tO sa\Mdf
Si\ sTana^#} ¯{¤5, 87, 6.¤} {#mA te^ BUma\ prasi^tO hILi\tasya^#} ¯{¤7, 
46, 4.¤} {#f\tasya\ hi prasi^ti\rdyOru\ru vyaca^H#} ¯{¤10, 92, 4.¤} -- ³
5) {%Herrschaftsgebiet; Gewalt, Einfluss%}: {#a\nyo ba^BrU\RAM prasi^tO\
 nva^stu#} ¯{¤R2V. 10, 34, 14.¤} {#u\BAvindra^sya\ prasi^tO SayAte#} ¯{¤
7, 104, 3. 10, 87, 11.¤} {#viSva^syEtu\ prasi^tiM yAtu\DAna^H#} 15. -- ³
6) {%Band, Schlinge, Netz%}, aus der Bed. von {#si#} abgeleitet, nach ¯{
¤NIR. 6, 12. AK. 3, 3, 14¤} und bei Comm.; lässt sich nicht durchführen,
 wenn auch manche Stellen, wie die unter 5, damit erklärt werden können.

<H1>000{prasidDa}1{prasidDa}¦ s. u. {#siD#} mit {#pra#} .
funderburkjim commented 9 years ago

case = 239 headword= prAtar page = 04.1137 linenum = 108730

<H1>000{prAtar}1{prAta/r}¦ (von 1. {#pra#}; vgl.

<g>πρωΐ)</g>
 adv. †{gan2a} {#svarAdi#} zu ¯{¤P. 1, 1, 37. VS. PRA10T. 1, 168. AV. PR
A10T. 2, 48.¤} ({#prA/tar#} ¯{¤UN2A10DIS. 5, 59).¤} {%früh, morgens; am 
nächsten Morgen, morgen früh, morgen%} ¯{¤AK. 3, 5, 19. H. 1533. HALA10J
. 1, 111.¤} {#prA\tA raTo\ navo^ yoji#} ¯{¤R2V. 2, 18, 1. 3, 41, 2. 52, 
1. 7, 41, 1.¤} {#prA\taH su\tama^pibo haryaSva#} ¯{¤4, 35, 7.¤} {#prA\tA
 ratna^M prAta\ritvA^ daDAti#} ¯{¤1, 125, 1.¤} {#prA\tarahna^H#} ¯{¤5, 7
6, 3. AIT. BR. 2, 31. 3, 44. 4, 20.¤} {#sAyam, prAtaH, maDyaMdinaM pari#
} ¯{¤AV. 4, 11, 12. 6, 128, 2. 11, 2, 16. C2A10N5KH. C2R. 2, 6, 1. M. 7,
 37. 11, 211. 219. R. 2, 65, 1. SUC2R. 1, 242, 7. RAGH. 1, 90. 2, 24. Sp
r. 1896. 1960. BRAHMA-P. in LA. 57, 5. HIT. 9, 7.¤} {#prAtaH prAtaH#} {%
jeden Morgen%} ¯{¤DAC2AK. in BENF. Chr. 189, 17.¤} {#yatsvapne\ anna^ma\
SnAti\ na prA\tara^Diga\myate^#} {%davon merkt man andern Morgens Nichts
%} ¯{¤AV. 7, 101, 1.¤} {#prAtarvaH prativaktAsmi#} ¯{¤AIT. BR. 3, 22.¤} 
{#ganDarvA vE te prAtarvaraM dAtAraH#} ¯{¤C2AT. BR. 11, 5, 1, 12. K4HA10
ND. UP. 5, 11, 7. KA10T2H. 32, 7. KA10TJ. C2R. 2, 1, 17. 5, 4, 2. SUC2R.
 1, 111, 9. RAGH. 2, 70. VID. 49. 217. 222. 276. KATHA10S. 4, 43. 71. HI
T. 21, 7. 91, 15. VID. 118. 202. 254. KATHA10S. 5, 21. 28, 124. 39, 114.
 45, 294. PAN4K4AT. 55, 8. VET. 11, 20.¤} Personificirt ein Sohn †{Pushp
a10rn2a's} von der †{Prabha10} ¯{¤BHA10G. P. 4, 13, 13.¤} -- Vgl. {#aBi°
, sAyaM°, su°#} .

<H1>000{prAtara}1{prAtara}¦ v.l. für {#pratara#} im †{gan2a} {#kfSASvAdi
#} zu ¯{¤P. 4, 2, 80.¤} •m. N. pr. eines †{Na10ga:} {#prAtarAtakO#} ¯{¤M
BH. 1, 2154.¤}
funderburkjim commented 9 years ago

case = 240 headword= priya page = 04.1160 linenum = 109425

<H1>000{priya}1{priya/}¦ (von 1. {#prI#}) ³1) •adj. •f. {#A#} ²a) {%lieb
, werth, erwünscht; beliebt bei%} (gen. loc. und auch dat.); wie

<g>φίλος</g>
 bei HOMER auch {%das, was Einem eigen ist, woran man gewöhnt ist, woran
 man hängt%} ¯{¤P. 3, 1, 105. VOP. 26, 32. AK. 3, 2, 3. 3, 4, 25, 193. H
. 1445. an. 2, 371. MED. j. 36. HALA10J. 2, 212. 4, 4.¤} {#mitra#} ¯{¤R2
V. 2, 4, 3.¤} {#vasu#} ¯{¤4, 8, 3.¤} {#atiTi#} ¯{¤6, 2, 7.¤} {#jAyA#} ¯{
¤1, 82, 5. AIT. BR. 3, 22.¤} {#pri\yA de\vasya^ savi\tuH syA^ma#} ¯{¤R2V
. 2, 38, 10.¤} {#manma^ pri\yA de\vezu^#} ¯{¤41, 18. 5, 37, 5.¤} {#pri\y
a indre^ manA\yuH, pri\yo a^sya so\mI#} ¯{¤4, 25, 5.¤} {#(somaH) pri\ya 
indrA^ya vA\yave^ (sicyate#}, wovon der dat. abhängen könnte) ¯{¤5, 51, 
4.¤} {#ahar#} ¯{¤1, 110, 7.¤} {#DAmAni#} ¯{¤3, 55, 10. 4, 5, 4.¤} {#nAma
n#} ¯{¤7, 56, 10. AV. 4, 22, 4.¤} {#ba\rhiH pri\yaM hfdaH#} ¯{¤12, 3, 32
.¤} {#a\sme Ba\drARi^ saScata pri\yARi^#} ¯{¤R2V. 7, 26, 4.¤} {#yasmi^nn
A\jA Bava^ti\ kiM ca\na pri\yam#} ¯{¤83, 2. 8, 24, 4.¤} {#tf\tIye^ cakre
\ raja^si pri\yARi^#} ¯{¤AV. 13, 1, 11.¤} {#pri\yaM pri\yARA^M kfRavAma#
} ¯{¤12, 3, 49. VS. 23, 19.¤} {#nAmaDeya#} ¯{¤C2AT. BR. 13, 1, 6, 1.¤} {
#strIRAM priyo BAvukaH#} ¯{¤13, 1, 9, 8. 14, 7, 1, 21. 5, 4, 5. 9, 1, 1,
 22. 2, 3, 50. A10C2V. GR2HJ. 2, 10. TS. 2, 2, 11, 5.¤} {#apa^ pri\yama^
rSasA\nasya\ Siro^ BaraddA\sasya^#} ¯{¤R2V. 2, 20, 6.¤} {#raTa#} ¯{¤4, 4
5, 3.¤} {#pa\Reri^cCa hf\di pri\yam#} ¯{¤6, 53, 6.¤} {#pri\yAsta\nva^H#}
 ¯{¤1, 114, 7.¤} {#Atman#} ¯{¤162, 20.¤} -- {#viduzAM priyam#} ¯{¤MBH. 1
, 28. R. 1, 52, 19. M. 2, 12. Spr. 2840.¤} {#mama cetpriyamicCasi#} ¯{¤N
. 18, 15.¤} {#kEkeyyAH priyakAraRAt#} {%um%} K {%einen Gefallen zu erwei
sen%} ¯{¤1, 24.¤} {#kiM te BUyaH priyamupaharAmi#} ¯{¤C2A10K. 113, 4.¤} 
{#tayornityaM priyaM kuryAt#} ¯{¤M. 2, 228. N. 1, 19. INDR. 5, 32. HID2.
 2, 34. R. 1, 62, 10.¤} {#DArtarAzwrasya - priyacikIrzavaH#} ¯{¤BHAG. 1,
 23.¤} {#yadi cApi priyaM kiMcinmayi kartumihecCasi#} ¯{¤N. 17, 20.¤} {#
yo BftyaH paramaM kAryaM na kuryAnnfpateH priyam#} ¯{¤Spr. 2573.¤} {#dev
AnAM priyamAcaran#} ¯{¤M. 9, 95.¤} {#pARigrAhasya - nAcaretkiMcidapriyam
#} ¯{¤5, 156.¤} {#priye nityaM vartamAno mahIBftAm#} so v. a. {%Angenehm
es erweisend%} ¯{¤MBH. 3, 15351.¤} {#satyaM brUyAtpriyaM brUyAnna brUyAt
satyamapriyam . priyaM ca nAnftaM brUyAt#} ¯{¤Spr. 3130. 1918. fg. C2A10
K. 10, 18. 112, 10. 15. RAGH. 12, 91. R. 1, 1, 75. VARA10H. BR2H. S. 74,
 7. 77, 5. AK. 1, 1, 5, 19. TRIK. 3, 2, 19. HALA10J. 1, 141. 146.¤} {#pr
i\yA\pri\yARi^#} ¯{¤AV. 10, 2, 9.¤} {#priyApriye#} du. ¯{¤K4HA10ND. UP. 
8, 12, 1. M. 8, 173. Spr. 2570. BHA10G. P. 4, 28, 37.¤} {#priyApriye#} l
oc. sg. ¯{¤Spr. 1849. 2570, v. l.¤} {#priyahite rataH#} ¯{¤M. 2, 235. R.
 1, 7, 4.¤} {#sTitiH#} ¯{¤BRA10HMAN2. 2, 24.¤} {#viprayogaM priyEScEva s
aMyogaM ca taTApriyEH#} {%mit Lieben%} ¯{¤M. 6, 62. 79. 8,42.¤} [Page04.
1161] {#yaTA yamaH priyadvezyO - niyacCati#} ¯{¤9, 307. 12, 79.¤} {#na m
e tvadanyA kAcidDi priyAsti#} ¯{¤N. 12, 14. 77. DAC2. 2, 33. R. 1, 1, 20
. RAGH. 1, 28. MEGH. 113.¤} {#na strIRAmapriyaH kaScitpriyo vApi na vidy
ate#} ¯{¤Spr. 1496. 1923 - 1925. VID. 12.¤} mit einem ablat. {%lieber al
s%}: {#nanu te - priyAhaM prAReByo 'pi#} ¯{¤R. GORR. 2, 66, 29. KATHA10S
. 4, 125.¤} In comp. mit seinem subst.: {#°suhfd#} {%ein lieber Freund%}
 ¯{¤HIT. 14, 21. 26, 13. 27, 13.¤} am Anf. eines •adj. comp. ¯{¤P. 2, 2,
 35, †{Va10rtt.} 2.¤} {#°guqa#} {%dem Zucker lieb ist, ein Freund von Zu
cker%} ¯{¤Sch.¤} {#°devana#} {%ein Freund vom Spiel%} ¯{¤MBH. 4, 23.¤} {
#°maRqanA#} ¯{¤C2A10K. 84. RAGH. 12, 81. VARA10H. BR2H. S. 69, 20. 74, 8
. 101, 1 (= BR2H. 16, 1). LAGHUG4. 2, 14. BR2H. 12, 17. 17, 11. VID. 255
.¤} {#°viSva#} ¯{¤P. 1, 1, 29, Sch.¤} am Ende eines comp.: {#sarvaloka°#
} {%Jedermann lieb, ein Liebling Aller%} ¯{¤R. 1, 1, 16. 6, 1. 2, 42, 4.
 DAC2. 2, 70. SA10V. 5, 95. RAGH. 3, 29. C2A10K. 88, 10. VET. in LA. 11,
 7.¤} {#hfdayapriyA#} ¯{¤HIT. 42, 7.¤} {#tatpriyArTam#} {%um ihm Etwas L
iebes zu thun%} ¯{¤SA10V. 5, 14. MBH. 5, 7067. MEGH. 23. RA10G4A-TAR. 5,
 47.¤} {#cikIrzantI tatpriyam#} ¯{¤N. 8, 3.¤} {#matpriye satataM sTitAH#
} ¯{¤R. 6, 105, 7.¤} {#tadapriyA#} ¯{¤C2A10K. 114.¤} {#CAttrapriyo 'naDy
AyaH#} ¯{¤Schol. zu P. 6, 2, 16.¤} {#gamana°#} {%angenehm zu gehen%} ¯{¤
Schol. zu 15.¤} Accent solcher Composita ¯{¤P. 6, 2, 15. fg.¤} •m. {%der
 Geliebte, Gatte%} ¯{¤AK. 2, 6, 1, 35. H. 8. 516. H. an. MED. N. 12, 94.
 MEGH. 29. 69. 75. RAGH. 12, 22. 14, 48. Spr. 1916. 3010.¤} {#priyA#} {%
die Geliebte, Gattin%} ¯{¤H. 515. C2ABDAR. im C2KDR. N. 10, 17. MR2K4K4H
. 67, 9. C2A10K. 37, 4. RAGH. 2, 68. 3, 5. 10. MEGH. 7. 83. R2T. 1, 1. S
pr. 1770. VID. 278. 337. VET. in LA. 18, 8. AK. 1, 1, 1, 40. 3, 4, 24, 1
59. TRIK. 1, 1, 101. 2, 8, 10. VARA10H. BR2H. S. 67, 110.¤} {%Weibchen%}
 (eines Vogels) ¯{¤87, 36.¤} {#priyA#} am Ende eines •adj. comp. nach ei
nem fem. ¯{¤P. 6, 3, 34. VOP. 6, 13. 15.¤} {#kalyARIpriya#} ¯{¤Sch.¤} {#
priyam#} adv. {%auf eine angenehme Weise%} ¯{¤Spr. 1917.¤} {#priyeRa#} u
nd {#priyapriyeRa#} {%gern%} ¯{¤P. 8, 1, 13.¤} {#paScAttatrEva vane cira
matipriyeRa vasati#} {%auf eine sehr angenehme Weise%} ¯{¤HIT. 60, 5, v.
 l.¤} -- compar. ¹a) {#pre/yaMs#} ¯{¤P. 6, 4, 157. VOP. 7, 56. R2V. 1, 1
40, 11. AV. 11, 4, 9. C2AT. BR. 14, 4, 2, 19. KAT2HOP. 2, 1. PRAB. 23, 1
6.¤} •m. {%der Geliebte, Gatte%} ¯{¤H. 516. KATHA10S. 26, 283. Spr. 1801
.¤} {#preyaskara#} {%die Hand des Geliebten%} ¯{¤BHA10G. P. 4, 23, 20.¤}
 {#preyasI#} {%die Geliebte, Gattin%} ¯{¤H. 515. Spr. 2601. DHU10RTAS. 6
8, 4.¤} -- ¹b) {#priyatara#} ¯{¤R. 2, 74, 11. Spr. 1790.¤} -- superlat. 
¹a) {#pre/zWa#} ¯{¤P. 6, 4, 157. VOP. 7, 56. AK. 3, 2, 61. HALA10J. 4, 4
. R2V. 5, 43, 7.¤} {#stoma#} ¯{¤7, 34, 14. 88, 1. 8, 73, 1. 92, 10. 10, 
156, 5.¤} {#i\daM namo^ ru\drAya\ prezWa^m#} ¯{¤7, 36, 5.¤} {%Liebster%}
 in der Anrede ¯{¤KAT2HOP. 2, 9. BHA10G. P. 1, 11, 17. 8, 19, 21. 9, 19,
 5. Verz. d. Oxf. H. No. 492.¤} •m. {%der Geliebte, Gatte%} ¯{¤H. 516. B
HA10G. P. 4, 3, 6.¤} {#prezWA#} {%die Geliebte, Gattin%} ¯{¤H. 516.¤} Da
von ein neuer superlat. {#prezWatama#} ¯{¤BHA10G. P. 1, 14, 44.¤} -- ¹b)
 {#priya/tama#} ¯{¤R2V. 7, 62, 4. 95, 5. 10, 17, 6. AV. 5, 28, 6.¤} {#a\
yaM lo\kaH pri\yata^mo de\vAnA\mapa^rAjitaH#} ¯{¤30, 17.¤} {#tanUH#} ¯{¤
14, 2, 50. C2AT. BR. 5, 4, 2, 8. 12, 4, 3, 8.¤} {#priyAtpriyatamaM (°tar
aM?) labDaM mayA#} ¯{¤R. 6, 107, 21.¤} •m. {%der Liebste, Geliebte, Gatt
e%} ¯{¤MEGH. 32. 71. Spr. 405. 3178.¤} {#priyatamA#} {%die Liebste, Geli
ebte, Gattin%} ¯{¤H. 8. MR2K4K4H. 67, 12. C2A10K. 37, 4, v. l. ad 135. S
pr. 428. 1801. KATHA10S. 10, 217.¤} {#manoraTa°#} ¯{¤C2A10K. 33, 2.¤} --
 ²b) {%theuer, hoch im Preise stehend%}: {#anna#} ¯{¤VARA10H. BR2H. S. 8
, 8. 33, 14.¤} {#priyAnnatva#} •n. {%Theuerung%} ¯{¤17, 5.¤} {#°DAnyaka#
} {%Theuerung bereitend%} (Gegens. {#suBikzakArin#}) ¯{¤4, 20.¤} -- ²c) 
{%Etwas liebend, anhänglich an%} (loc.), {%geneigt%}: {#a\Yjizu^ pri\yAH
#} ¯{¤R2V. 2, 36, 2.¤} {#mA\tfzu^ pri\yam (agnim)#} ¯{¤3, 23, 3.¤} {#hot
A^ra\M sadma^su pri\yam#} ¯{¤5, 23, 3.¤} {#yaH pri\yaM tvA^ kf\Rava^te h
a\vizmA^n#} {%wer deine Liebe zu gewinnen weiss als Opferbringer%} ¯{¤4,
 2, 8.¤} In comp. mit dem obj. ¯{¤P. 2, 2, 35, †{Va10rtt.} 2.¤} {#guqa°#
} ¯{¤Schol.¤} {#parokzapriyA #}[Page04.1162]{# iva hi devAH pratyakzadvi
zaH#} ¯{¤C2AT. BR. 14, 6, 11, 2.¤} {#akza°#} {%ein Freund vom Würfelspie
l%} ¯{¤N. 1, 3.¤} {#dvijEraByAgatapriyEH#} ¯{¤VID. 250.¤} Hierher wohl a
uch der superlat. {#prezWa#} in der Stelle: {#prezWA\ hyasa^To asya\ man
ma^n#} ¯{¤R2V. 6, 63, 1.¤} -- ³2) •m. ²a) {%der Geliebte, Gatte%}; s. u.
 1,a. -- ²b) {%Schwiegersohn%} (nach ¯{¤KULL.):¤} {#rAjartviksnAtakagurU
npriyaSvaSuramAtulAn . arhayenmaDuparkeRa#} ¯{¤M. 3, 119.¤} -- ²c) {%ein
 best. Thier%} (s. {#priyaka#}) ¯{¤G4AT2A10DH. im C2KDR.¤} -- ²d) {%eine
 best. heilkräftige Pflanze%}, = {#vfdDi#} ¯{¤H. an. MED.¤} = {#jIvakOza
Da#} ¯{¤RA10G4AN. im C2KDR.¤} -- ³3) •f. {#A#} ²a) {%die Geliebte, Gatti
n%}; s. u. 1,a. -- ²b) {%Nachricht%} ({#vArttA#}) ¯{¤DHAR. im C2KDR.¤} -
- ²c) {%kleine Kardamomen%} ¯{¤C2ABDAK4. im C2KDR.¤} -- ²d) {%arabischer
 Jasmin%} ¯{¤RA10G4AN. im C2KDR.¤} -- ²e) {%Branntwein%} ebend. -- ²f) N
. verschiedener Metra: {%4 Mal%} ˘ ˘ ¯ ˘ ¯  ¯{¤COLEBR. Misc. Ess. II,158
 (V,4). a. c. d.¤} ¯ ¯ ˘ ¯ ¯ ˘ ˘ ¯ ˘ ¯ ¯  ¯{¤b.¤} ˘ ¯ u.s.w. ¯{¤HALL in 
Journ. of the Am. Or. S.6,514.¤} ein anderes Metrum ¯{¤Ind. St. 8, 397. 
417. 423.¤} -- Vgl. {#a°, nartana°, puru°, puzkara°, prati°, prARa°, har
i°, nipriyAy#}.

<H1>000{priyaMvada}1{priyaMvada}¦ ({#priyam#}, acc. von {#priya + vada#}
) ³1) •adj. •f. {#A#} ¯{¤P. 3, 2, 38. VOP. 26, 57.¤} {%Liebes den Mensch
en sagend, freundlich im Umgange%} ¯{¤AK. 3, 1, 36. H. 351. an. 4, 141. 
MED. d. 50. C2ABDAR. im C2KDR. MBH. 1, 7462. INDR. 4, 11. R. 1, 7, 8. 2,
 32, 12. SUC2R. 1, 69, 11. RAGH. 3, 64. KUMA10RAS. 5, 28. Spr. 2902. 309
4. 3953. VARA10H. BR2H. S. 101, 2. BHAT2T2. 4, 19. von †{C2iva} C2IV.¤} 
{#anyo 'nyasya priyaMvadO#} ¯{¤SUND. 1, 5. MBH. 3, 14650.¤} {#sarvaBUta°
#} ¯{¤R. 2, 24, 2.¤} {#a°#} ¯{¤HID2. 4, 15.¤} -- ³2) •m. ²a) {%ein best.
 Vogel%} ¯{¤H. an. MED. C2ABDAR. R. 3, 78, 23.¤} -- ²b) N. pr. eines †{G
andharva} ¯{¤C2ABDAR. RAGH. 5, 53. 7, 58.¤} -- ³3) •f. {#A#} ²a) {%ein b
est. Metrum: 4 Mal%} ˘ ˘ ˘ ¯ ˘ ˘ ˘ ¯ ˘ ¯ ˘ ¯  ¯{¤COLEBR. Misc. Ess. II, 
160 (VIII, 18). Ind. St. 8, 382.¤} -- ²b) N. pr. eines Frauenzimmers ¯{¤
C2A10K. 9, 22 u.s.w. DAC2AK. 95, 14. 96, 2.¤}
funderburkjim commented 9 years ago

case = 241 headword= plIhan page = 04.1186 linenum = 110186

<H1>000{plIhan}1{plIha/n}¦ ({#plI/han#} ¯{¤UN2A10DIS. 1, 158)¤} •m. ³1)

<g>σπλήν,</g>
 {%lien, Milz%}, welche nebst der Leber für den Ausgangspunkt des Blutes
 gilt, ¯{¤AK. 2, 6, 2, 17. H. 605. AV. 2, 33, 3. 3, 25, 3. VS. 19, 86. 2
5, 8. C2AT. BR. 12, 9, 1, 3. KA10TJ. C2R. 6, 7, 11. SUC2R. 1, 79, 9. 2, 
89, 9. 470, 12.¤} {#raktavAhisirAmUlaM plIhAKyAto maharziBiH#} ¯{¤C2A10R
N5G. SAM5H. 1, 5, 21.¤} {#plIhABivfdDi#} ¯{¤SUC2R. 1, 49, 4. 276, 6.¤} -
- ³2) {%Milzkrankheit%} ¯{¤UG4G4VAL. SUC2R.1,191,2.2,51,3. Verz. d. B. H
. No. 963. 965. Verz. d. Oxf. H. 234,b,4.¤}

<H1>000{plIhaSatru}1{plIhaSatru}¦ ({#plIhan#} 2. + {#Satru#}) •m. = {#pl
IhaGna#} ¯{¤AK. 2, 4, 2, 29.¤}
funderburkjim commented 9 years ago

case = 242 headword= barhaRa page = 05.0027 linenum = 111388

<H1>000{barhaRa}1{barha/Ra}¦ (alter instr. eines vorauszusetzenden {#bar
haRa#} von 2. {#barh#}; vgl. {#barhanAvant)#} adv. {%dicht, fest, derb; 
nachdrücklich, tüchtig%}; überh. steigernd und emphatisch: {%sehr, gar, 
recht eigentlich%},

<g>πάγχυ</g>
 ¯{¤NAIGH. 4, 3. NIR. 6, 18.¤} {#(raTaH) ba\rhaRA^ kf\taH#} {%derb gebau
t%} ¯{¤R2V. 1, 54, 3.¤} {#(indrasya sahaH) dyAmanu\ Sava^sA ba\rhaRA^ Bu
vat#} ¯{¤52, 11. 56, 5. 166, 6.¤} {#A no^ ganta\M varu^Ra\ mitra^ ba\rha
RA^ . u\pemama^Dva\ram#} so v. a. {%kommet gewiss%} ¯{¤5, 71, 1.¤} {#tva
M tadu\kTami^ndra ba\rhaRA^ kaH#} {%du hast tüchtig ausgeführt%} ¯{¤6, 2
6, 5. 44, 6. 8, 52, 7.¤} {#inda^vo\ madA^ya ba\rhaRA^ gi\rA . su\tA a^rz
anti\ DAra^yA#} ¯{¤9, 10, 4.¤} {#di\vaspf\zWaM ba\rhaRA^ ni\rRije^ kfta#
} ¯{¤69, 5. 10, 22, 9.¤} {#(akzAH) maDvA\ saMpf^ktAH kita\vasya^ ba\rhaR
A^#} {%sind für den Spieler mit Honig gar überzogen%} d. h. {%erscheinen
 ihm ganz süss%} ¯{¤34, 7.¤} {#pra ye di\vaH pf^Ti\vyA na ba\rhaRA\ tman
A^ riri\cre a\BrAnna sUrya^H#} ¯{¤77, 3.¤} Auch die Stelle {#indra\stujo
^ ba\rhaRA\ A vi^veSa#} ¯{¤3, 34, 5¤}, wo †{Padap.} wegen des Hiatus {#b
arhaRAH#} [Page05.0028] auflöst, wird hierher zu ziehen sein.

<H1>000{barhaRAvant}1{barha/RAvant}¦ (von {#barhaRa)#} •adj. {%nachdrück
lich, kräftig, ernstlich%}: {#prA\cIne^na\ mana^sA ba\rhaRA^vatA\ yada\d
yA ci^tkf\Rava\H kastvA\ pari^#} ¯{¤R2V. 1, 54, 5.¤} adv.: {#BUri^ ci\dD
i tu^ja\to martya^sya supA\rAso^ vasavo ba\rhaRA^vat#} ¯{¤3, 39, 8.¤}
funderburkjim commented 9 years ago

case = 243 headword= baladeva page = 05.0033 linenum = 111495

<H1>000{baladeva}1{baladeva}¦ (1. {#bala + deva)#} ³1) •m. ²a) {%Wind%} 
¯{¤H. an. 4, 307. MED. v. 62.¤} -- ²b) N. pr. des altern Bruders des †{K
r2shn2a} (vgl. 2. {#bala#} 2, {%c%},

<g>α)</g>
 ¯{¤AK. 1, 1, 1, 18. H. 225. H. an. MED. HALA10J. 1, 28.¤} entsteht aus 
einem weissen Haare und hat daher weisse Kopfhaare ¯{¤MBH. 1, 7308. HARI
V. 3785. 6766. fgg.¤} {#(meGAH) baladevapawaprakASAH#} (vgl. {#nIlAmbara
)#} ¯{¤MR2K4K4H. 91, 7. VARA10H. BR2H. S. 58, 37 in Verz. d. B. H. 246. 
VP. 520. 569. 579. fg. BHA10G.[Page05.0034]P. 9, 3, 33.¤} {#SezasyAMSaSc
a nAgasya baladevo mahAbalaH#} ¯{¤MBH. 1, 2786.¤} zu den †{Na10ga} gezäh
lt ¯{¤13, 6163.¤} {#°svasar#} •f. Bez. der Gattin †{C2iva's} ¯{¤H. c2. 5
9.¤} -- ²c) N. pr. eines †{Na10gara10g4a} ¯{¤VJUTP. 86.¤} -- ²d) N. pr. 
eines Brahmanen ¯{¤KATHA10S. 24, 57.¤} -- ³2) •f. {#A#} {%eine best. Pfl
anze%} {#(trAyamARA)#} ¯{¤H. an. MED.¤}

<H1>000{baladevapattana}1{baladevapattana}¦ {#(ba° + pa°)#} •n. N. pr. e
iner {%Stadt%} ¯{¤VARA10H. BR2H. S. 14, 16.¤}
funderburkjim commented 9 years ago

case = 244 headword= bAhu page = 05.0079 linenum = 112876

<H1>000{bAhu}1{bAhu/}¦ (von {#bah, baMh)#} ¯{¤NIR. 3, 8. UG4G4VAL. zu UN
2A10DIS. 1, 28.¤} ³1) •m. •f. (das letztere nicht zu belegen) ¯{¤TRIK.3,
5,17. SIDDH. K. 248,b,5.¤} ²a) {%Arm%}, in engerer Bed. {%Vorderarm%},

<g>πῆχυς;</g>
 in der Medicin {%die ganze obere Extremität%}, wie {#sakTi#} {%die unte
re.%} ¯{¤NAIGH. 2, 4. AK. 2, 6, 2, 31. TRIK. 2, 6, 26. H. 589. HALA10J. 
2, 367.¤} {#saha\ ojo^ bA\hvorvo\ bala^M hi\tam#} ¯{¤R2V. 5, 57, 6. 3, 2
9, 6.¤} {#daDA^no\ vajra^M bA\hvoH#} ¯{¤4, 22, 3.¤} {#pra bA\hU a^srAk#}
 ¯{¤4, 53, 3. 6, 71, 1. 5.¤} ({#hastaGnaH#}) {#ahi^riva Bo\gEH parye^ti 
bA\hum#} ¯{¤6, 75, 14.¤} {#sAkzA^ma\ tAnbA\huBi\H SASa^dAnAn#} ¯{¤7, 98,
 4. 8, 20, 11. AV. 10, 2, 5. 11, 9, 1. 13. 10, 16. VS. 11, 57.¤} {#sa pa
titvA bAhumapiSaSre#} ¯{¤C2AT. BR. 1, 7, 3, 19.¤} {#divaM bAhuByAM nodAp
uH#} ¯{¤13, 5, 4, 14.¤} {#bAhurvA aratniH#} ¯{¤14, 1, 2, 6. 5, 4, 1, 15.
 7, 4, 1, 36. A10C2V. GR2HJ. 4, 2, 8.¤} {#na bAhuByAM nadIM taret#} ¯{¤3
, 9, 6. M. 4, 77.¤} {#bAhvoH prApaRAnte#} ¯{¤KA10TJ. C2R. 17, 4, 10. M. 
1, 31. 87. 4, 175. 10, 45.¤} {#pIna#} ¯{¤N. 5, 5. SUC2R. 1, 125, 12. 345
, 8. 349, 3. RAGH. 2, 32.¤} {#bAhU udyamya#} ¯{¤C2A10K. 7, 7. 29. VID. 2
14. 263.¤} {#yadi cEtasya vIrasya bAhvornAdyAhamantaram . praviSAmi#} so
 v. a. {%von ihm umarmt werde%} ¯{¤N. 21, 10.¤} {#°BaNgi#} ¯{¤DHU10RTAS.
 87, 16.¤} {#kzatriyasyAjigIzasya DigbAhU Dikca yOvanam#} ¯{¤KATHA10S. 4
2, 80.¤} {#(lakzmaRaH) rAmasya dakziRo bAhuH#} {%lieb --, unentbehrlich 
wie der rechte Arm%} ¯{¤R. 3, 38, 13.¤} {#AjAnubAhu#} •adj. {%dessen Arm
e bis an die Knie reichen%} ¯{¤MBH. 7, 2244. R. GORR. 1, 1, 14.¤} {#yuga
vyAyata°#} •adj. ¯{¤RAGH. 3, 34.¤} {#mahA°#} •adj. ¯{¤N. 2, 11. 4, 30. 1
2, 8. 14, 11. R. 1, 1, 11.¤} {#hrasvabAhu#} •adj. •f. ¯{¤MA10RK. P. 69, 
30. P. 4, 1, 67.¤} Ist das •f. des •adj. comp. ein N. pr., so geht diese
s auf {#U#} aus, ebend. -- ²b) beim Thier {%Vorderfuss%}; besonders, nac
h den Comm., {%der obere Theil desselben.%} Bei der Regelmässigkeit der 
Aufeinanderfolge von {#aMsO, dozaRI, bAhU#} dürfte es jedoch richtiger s
ein in Uebereinstimmung mit der Bedeutung des Wortes beim menschlichen A
rm {%den untern Theil des Vorderfusses%} zu verstehen und {#dozan#} die 
andere Bed. beizulegen. ¯{¤AV. 9, 7, 7. 10, 9, 19. AIT. BR. 2, 6. 7, 1. 
R2V. 10, 102, 4. A10C2V. GR2HJ. 1, 11, 4. 4, 2, 8. C2AT. BR. 13, 2, 2, 5
.¤} -- ²c) {%Arm des Bogens%} (nach dem ¯{¤Schol. zu KA10TJ. C2R. 15, 5,
 18) C2AT. BR. 5, 3, 5, 28.¤} -- ²d) {%Arm der Wagendeichsel%}: {#kUbara
bAhU#} ¯{¤GOBH. 3, 4, 26.¤} -- ²e) {%Pfosten der Thür%}; s. {#dvAra°#} .
 -- ²f) {%Kathete%} ¯{¤SU10RJAS. 10, 8. 10.¤} {#bAhupratibAhU#} {%die ge
genüberstehenden Seiten einer Figur%} ¯{¤COLEBR. Alg. 295.¤} {#bAhuPala#
} {%the result from the base-sine%} ¯{¤SU10RJAS. 2, 41. 46.¤} {%the sine
 of an are of a circle of position contained between the Sun and the Pri
me Vertical%} ¯{¤SIDDHA10NTAC2IR. 237, N.¤} -- ²g) {%der Schatten eines 
Sonnenzeigers%} ¯{¤SU10RJAS. 3, 24. 40.¤} -- ²h) sg. und du. {%das Stern
bild%} †{A10rdra10} ¯{¤Ind. St. 3, 468. WEBER, †{Nax.} II, 300. 370. 376
. 387.¤} -- ³2) •m. N. pr. ¯{¤P. 4, 1, 96. VOP. 7, 1.¤} eines †{Daitja} 
¯{¤MBH. 12, 8263.¤} eines Fürsten ¯{¤5, 85.¤} durch ungesetzliches Verfa
hren schändet er sein Geschlecht: {#bAhuH sundaravaMSAnAm (kalirajAyata)
#} ¯{¤2731.¤} ein Sohn †{Vr2ka's} ¯{¤HARIV. 760. fgg. VP. 373.¤} ein Soh
n †{Vag4ra's} ¯{¤440.¤} -- Vgl. {#ugra°, udbAhu, UrDva°, nf°, pfSni°, pr
a°, prati°, BadrabAhU, mahA°, vajra°, Siti°#}, [Page05.0080] {#sahasra°,
 su°, sTUlabAhU#} .

<H1>000{bAhuk}1{bAhuk}¦ s. {#pra°#} .
funderburkjim commented 9 years ago

case = 245 headword= bAhvaNka page = 05.0084 linenum = 113035

<H1>000{bAhvaNka}1{bAhvaNka/}¦ {#(bAhu + aNka)#} •m. {%Armbiegung%},

<g>ἀγκών:</g>
 {#u\ru\grA\hErbA^hva\NkErviDyA\mitrA^n#} ¯{¤AV. 11, 9, 12.¤}

<H1>000{bAhvfcya}1{bA/hvfcya}¦ •n. {%die heilige Ueberlieferung der%} †{
Bahvr2k4a}, {%der%} †{R2gveda} ¯{¤P. 4, 3, 129. C2A10N5KH. C2R. 1, 1, 15
.¤} {#bAhvfcya, ADvaryava, sAmaveda, ATarvaRa#} ¯{¤DURGA zu NIR. 1, 20 b
ei MUIR, ST. II, 176.¤}
funderburkjim commented 9 years ago

case = 246 headword= budDa page = 05.0097 linenum = 113432

<H1>000{budDa}1{budDa}¦ ³1) partic. •adj. s. u. {#buD#} . -- ³2) ¯{¤m. p
arox. P. 6, 1, 205, Sch.¤} Bei den Buddhisten {%ein Erwachter, ein Erleu
chteter%} d. i. {%Einer, der durch die Erkenntniss der Wahrheit und durc
h gute Werke zur vollständigen Erlösung von den Banden der Existenz gela
ngt ist und vor seinem Eingange in's%} †{Nirva10n2a} {%die zu einer solc
hen Erlösung führenden Lehren der Welt mittheilt.%} Der historische †{Bu
ddha}, der †{Buddha}

<g>κατ᾽ ἐξοχήν,</g>
 ist †{C2a10kjamuni}, dem nach der Annahme der nördlichen Buddhisten 6 a
ndere vorangegangen sein sollen. ¯{¤AK. 1, 1, 1, 8. TRIK. 1, 1, 8. 3, 3,
 219. H. 232. 235. an. 2, 243. MED. dh. 10. HALA10J. 1, 85.¤} {#SAkya°#}
 ¯{¤HARIV. 11142.¤} {#budDopAsaka#} ¯{¤MR2K4K4H. 113, 11. BURN. Intr. 28
0. VARA10H. BR2H. S. 58, 44.¤} {#tataH kalO saMpravftte saMmohAya suradv
izAm . budDo nAmnAYjanasutaH (nAmnAjana°#} ed. Bomb.) {#kIkawezu Bavizya
ti#} ¯{¤BHA10G. P. 1, 3, 24. 6, 8, 17. pl. PRAB. 57, 10.¤} {#keSava Dfta
budDaSarIra#} ¯{¤GI10T. 1, 13. VOP. 25, 1.¤} {#°vapurDArI janArdanaH#} ¯
{¤Verz. d. Oxf. H. 253,b,7.¤} {#budDAvatAra#} ¯{¤129,a,22 (Verz. d. B. H
. No. 495). BURN. Intr. 338. fg.¤} {#budDena ca parasyArTe karuRAkulacet
asA . AtmApi tfRavaddattaH#} ¯{¤KATHA10S. 28, 10.¤} {#°dvAdaSIvrata#} ¯{
¤Verz. d. Oxf. H. 58,a,31 (Verz. d. B. H. No. 485).¤} {#budDotpAdakAle#}
 ¯{¤304,a, N. 1.¤} -- Vgl. {#bOdDa#} .

<H1>000{budDakalpa}1{budDakalpa}¦ •m. †{Buddha's Kalpa}, so heisst die j
etzige Weltperiode, weil sie 4 †{Buddha} schon gehabt hat und einen noch
 bringen soll, ¯{¤Z. f. d. K. d. M. IV, 503.¤}
funderburkjim commented 9 years ago

case = 247 headword= buDna page = 05.0108 linenum = 113651

<H1>000{buDna}1{buDna/}¦ ¯{¤UN2A10DIS. 3, 5.¤} •m. {%Boden, Grund, Tiefe
, das Unterste; Boden eines Gefässes, Fuss eines Baumes (Wurzel%} ¯{¤H. 
1121. HALA10J. 2, 26. VIC2Va bei UG4G4VAL.)¤}; vgl.

<g>πυθμήν.</g>
 {#akzo^daya\cCava^sA\ kzAma^ bu\Dnam#} ¯{¤R2V. 4, 19, 4. 1, 95, 9.¤} {#
na\dInA^m#} ¯{¤7, 34, 16.¤} {#yu\zmAka^M bu\Dne a\pAM na yAma^ni viTu\ry
ati\ na ma\hI Sra^Ta\ryati^#} ¯{¤10, 77, 4.¤} {#saga^rasya#} ¯{¤89, 4.¤}
 {#raja^saH#} ¯{¤1, 52, 6. 22, 3.¤} {#tva\co bu\Dne raja^so asya\ yonO^#
} ¯{¤4, 17, 14.¤} {#buDna, maDya, anta#} ¯{¤10, 111, 8. 1, 24, 7.¤} {#rA
\yo bu\DnaH#} ¯{¤96, 6.¤} {#ka\virbu\DnaM pari^ marmfjyate\ DIH#} ¯{¤95,
 8. 3, 39, 3. 10, 93, 5. 135, 6.¤} {#gf\hasya^#} ¯{¤AV. 2, 14, 4. 12, 3,
 30. TS. 2, 3, 4, 3. 14, 5. 6. n. und parox. C2AT. BR. 3, 8, 2, 13.¤} {#
sru\vasya^#} ¯{¤TBR. 3, 7, 2, 7. C2AT. BR. 1, 9, 2, 16. C2A10N5KH. C2R. 
2, 9, 6.¤} {#u\lUKa^labuDno yUpaH#} [Page05.0109] ¯{¤TS. 7, 2, 1, 3. PAN
4K4AV. BR. 25, 10, 5. A10C2V. C2R. 12, 6.¤} {#sapta/°#} ¯{¤R2V. 8, 40, 5
.¤} {#antarikzodara, BUmibuDna#} •adj. {#(koSa)#} ¯{¤K4HA10ND. UP. 3, 15
, 1. Nach NIR. 10, 44¤} so s. a. {#antarikza#} (vgl. {#buDne rajasaH)#} 
und {%Körper.%} {#buDna#} häufig fehlerhaft für {#buDnya#} und statt {#b
uDna#} {%Wurzel%} fehlerhaft {#braDna, vraDna#} ¯{¤AK. 2, 4, 1, 12. TRIK
. 3, 3, 127. H. an. 2, 276. MED. n. 20.¤} -- Vgl. {#a°, adri°, aSva°, As
tra°, uccA°, upari°, UrDva°, giri°, candra°, jIrRa°, pfTu°, mahA°#} .

<H1>000{buDnavant}1{buDna/vant}¦ (von {#buDna)#} •adj. {%mit einem Boden
%} oder {%Fuss versehen%} ¯{¤TS. 2, 3, 4, 3.¤}
funderburkjim commented 9 years ago

case = 248 headword= buDnya page = 05.0109 linenum = 113658

<H1>000{buDnya}1{buDnya^}¦ (von {#buDna)#} •adj. {%auf dem Boden --, Gru
nde --, in der Tiefe --, am Fusse befindlich%}: {#A de\vo da^de bu\DnyA\
3^\ vasU^ni . A sa^mu\drAdava^dA\dA para^smAt#} ¯{¤R2V. 7, 6, 7.¤} {#pra
 bu\DnyA^ va Irate\ mahA^Msi#} ¯{¤56, 14. VS. 13, 3 (vgl. AV. 4, 1, 1). 
16, 32.¤} Besonders häufig in Verbindung mit {#ahi#} (vgl.

<g>πύθων ὄφις),</g>
 {%Drache der Tiefe%}, welcher unter den göttlichen Wesen des mittleren 
Gebiets aufgezählt wird ¯{¤NAIGH. 5, 4. NIR. 10, 44.¤} Die Tiefe, in wel
cher er haust, ist die des Dunstmeeres {#(a\po vf\tvI raja^so bu\DnamASa
^yat#} ¯{¤R2V. 1, 52, 6). R2V. 1, 186, 5. 2, 31, 6.¤} {#nU ro^dasI\ ahi^
nA bu\Dnye^na stuvI\ta de^vI\ apye^BirizwEH#} ¯{¤4, 55, 6.¤} {#mA no 'hi
^rbu\Dnyo^ ri\ze DA^t#} ¯{¤5, 41, 16. 6, 49, 14. 50, 14. 7, 34, 17. 35, 
13. 38, 5.¤} {#u\ta sya na^ u\SijA^murvi\yA ka\virahi^H SfRotu bu\Dnyo\3
^\ havI^mani#} ¯{¤10, 92, 12. 64, 4. 66, 11.¤} {#sacA\ yatsAdye^zA\mahi^
rbu\Dnezu^ bu\Dnya^H#} ¯{¤93, 5. VS. 10, 19.¤} Allegorisch bezogen auf d
en †{Agni Ga10rhapatja} ¯{¤AIT. BR. 3, 36. VS. 5, 33. TBR. 1, 1, 10, 3.¤
} In der späteren Zeit ist †{Ahi budhnja} (häufig fälschlich †{budhna, b
radhna, vradhna, vr2dhnja, vradhnja} geschrieben) ein †{Rudra} und auch 
ein Bein. †{C2iva's.} ¯{¤MBH.1,2566. 13,1216. Verz. d. Oxf. H. 82,b,24. 
184,a,2.¤} Andere Belege s. u. {#ahirbuDna#} und {#ahirbraDna#}; die neu
eren Ausgg. des ¯{¤MBH. und HARIV.¤} haben an den daselbst angeführten S
tellen richtig {#buDnya#}. ¯{¤Nach H. an. 2, 276. MED. n. 20. HALA10J. 5
, 51 und VIC2VA bei UG4G4VAL. zu UN2A10DIS. 3, 5¤} ist {#braDna#} ohne {
#ahi#} ein Name †{C2iva's}; nach ¯{¤HALA10J. 5, 51¤} auch N. pr. eines D
ieners des †{C2iva}, = {#taRqu#}.

<H1>000{buDya}1{buDya}¦ (von 1. {#buD)#} •adj. {%weckbar; wahrnehmbar, b
emerkenswerth%}; s. {#a°, aSva°#} .
funderburkjim commented 9 years ago

case = 249 headword= brahman page = 05.0138 linenum = 114527

<H1>000{brahman}1{brahma/n}^2¦ (wie eben) •m. ³1) {%Beter, Andächtiger%}
 und dann {%Beter von Beruf%} d. h. {%Priester, Brahmane%} ¯{¤(AK. 3, 4,
 18, 117. H. an. 2, 276. MED. n. 96. fg. HALA10J. 5, 82)¤}; auch {%Kenne
r der heiligen Sprüche (Zaubersprüche), des heiligen Wissens%} uberh. ¯{
¤NIR. 1, 8.¤} {#gAyatrin, arkin, brahman#} ¯{¤R2V. 1, 10, 1.¤} {#bra\hmA
Ro\ yasyA\marca^ntyf\gBiH sAmnA^ yaju\rvida^H#} ¯{¤AV. 12, 1, 38. R2V. 1
, 80, 1.¤} {#yo bra\hmaRe^ praTa\mo gA avi^ndat#} ¯{¤101, 5.¤} {#yadi^nd
rAgnI\ mada^Ta\H sve du^roRe yadbra\hmaRi\ rAja^ni vA#} ¯{¤108, 7. 158, 
6. 164, 35. 2, 1, 3. 12, 6. 39, 1. 4, 9, 4. 5, 31, 4. 32, 12. 40, 8.¤} {
#bra\hmARa\M brahma^vAhasaM gI\rBiH saKA^yamf\gmiya^m (huve)#} ¯{¤6, 45,
 7. 8, 32, 6. 53, 7.¤} {#bra\hmeva^ tandra\yuH#} ¯{¤81, 30. 85, 5.¤} {#i
ndro^ bra\hmendra\ fzi^H#} ¯{¤16, 7.¤} {#yo yajA^ti\ yajA^ta\ itsu\nava^
cca\ pacA^ti ca . bra\hmedindra^sya cAkanat#} ¯{¤31, 1. 66, 5.¤} †{Br2ha
spati} heisst {#bra\hmA de\vAnA^m#} ¯{¤R2V. 10, 141, 3¤}, worunter nach 
späterer Auffassung die Bed. 2. verstanden wird. ¯{¤C2AT. BR. 1, 7, 4, 2
1. 4, 6, 6, 6. 9, 2, 3, 5. KA10TJ. C2R. 2, 1, 19. KAUC2. 3. VS. 2, 12.¤}
 {#yasmi^nbra\hmA rAja^ni\ pUrva\ eti^#} ¯{¤R2V. 4, 50, 8. 9. 7, 33, 11.
¤} {#takzA^ ri\zwaM ru\taM Bi\zagbra\hmA su\nvanta^micCati#} ¯{¤9, 112, 
1. 113, 6. 10, 52, 2.¤} {#soma\M yaM bra\hmARo^ vi\durna tasyA^SnAti\ ka
Sca\na#} ¯{¤85, 3. 16. 34. 35.¤} {#vada^nbra\hmAva^dato\ vanI^yAn#} ¯{¤1
17, 7.¤} {#sa bra\hmA vedi^tA syAt#} ¯{¤AV. 10, 7, 24. 1, 3. 4, 30. 33. 
2, 7, 2. 4, 35, 1. 2. 5, 8, 5. 17, 8. 18, 7. 19, 8. 6, 122, 5. 8, 9, 3. 
11, 1, 25. AIT. BR. 5, 3. TS. 4, 1, 7, 1. C2AT. BR. 11, 4, 1, 2. 6, 2, 1
0. PAN4K4AV. BR. 8, 6, 8. C2A10N5KH. C2R. 14, 16, 8.¤} {#brahmarAjanyO#}
 ¯{¤VS. 26, 2. AV. 19, 32, 8.¤} {#brahmakzatriyaviqyoni#} ¯{¤M. 1, 80. M
BH. 1, 6337. Spr. 4639. BRAHMA-P. in LA. 55, 20.¤} vom Monde (nach dem C
omm.) ¯{¤VS. 23, 13.¤} {#candramA #}[Page05.0138]{# vE brahmA#} ¯{¤C2AT.
 BR. 12, 1, 1, 2.¤} -- ³2) {%Kenner des heiligen Wissens%} im engern Sin
ne: {%derjenige Hauptpriester, welcher die Leitung des Opfers hat und di
e drei%} †{Veda} {%kennen soll.%} Seine Genossen sind: †{Bra10hman2a10kk
4ham5sin, A10gni10dhra} und †{Potar.} ¯{¤MÜLLER, SL. 447. fg. 469. H. an
. MED.¤} Von älteren Stellen kann man hierzu vergleichen ¯{¤R2V. 2, 1, 2
. 9. 96, 6. 10, 71, 11. 107, 6. AV. 18, 4, 15. 20, 2, 3. - AIT. BR. 5, 2
4. 33. fg. 7, 1, 16. 26. 8, 9. C2AT. BR. 1, 1, 1, 15. 7, 4, 18. 19. 21. 
5, 1, 5, 1. 5, 5, 16. 6, 2, 2, 40. 12, 8, 2, 23. 13, 2, 6, 9. 14, 6, 1, 
7. TS. 1, 8, 9, 1. 2, 3, 11, 4. 3, 5, 2, 1. A10C2V. C2R. 1, 12. 9, 4.¤} 
{#brahmARameva praTamaM vfRIte#} ¯{¤GR2HJ. 1, 23, 3. 4, 8, 15. KA10TJ. C
2R. 3, 5, 6. 5, 8, 24. 14, 4, 17.¤} {#brahmEvEka ftvikpAkayajYezu svayaM
 hotA Bavati#} ¯{¤GOBH. 1, 9, 7. P. 5, 1, 136. M. 8, 209. HARIV. 11360. 
SUC2R. 1, 123, 12. VP. 276.¤} -- ³3) = {#brAhmaRAcCaMsin#} ¯{¤C2AT. BR. 
4, 6, 6, 5. C2A10N5KH. C2R. 16, 21, 5. KA10TJ. C2R. 9, 8. 11. 11, 8.¤} -
- ³4) †{Brahman} (der), {%das persönlich gedachte%} †{Brahman} (s. 1. {#
brahman#} ¯{¤6.)¤}; im System {%Schöpfer der Welt%} und {%oberster Gott 
des indischen Pantheon's%}; als Product der Abstraction ist er kein Volk
sgott und hat keinen Cult. ¯{¤AK. 1, 1, 1, 11. 3, 4, 18, 117. TRIK. 1, 1
, 25. H. 212. H. an. MED. HALA10J. 1, 6. 5, 61. 82. Cit. beim Schol. zu 
PRAB. 25, C2l. 12.¤} In alten Büchern nicht bekannt; an manchen Stellen,
 wo die Comm. •m. annehmen, als •n. zu fassen. ¯{¤TBR. 2, 7, 17, 1 (Comm
.).¤} {#brahmaRo 'DipatirbrahmA Sivo me astu#} ¯{¤TAITT. A10R. 10, 17.¤}
 †{Agni, Brahman. Vishn2u. Rudra} ¯{¤35. 80. A10C2V. GR2HJ. 1, 2, 6.¤} {
#prajApatirbrahmA vedA devAH#} ¯{¤3, 4, 1. C2A10N5KH. GR2HJ. 4, 9.¤} {#b
rahmA vE gArhapatye syAdISvaro dakziRe taTA . vizRurAhavanIye tu agnihot
re trayo 'gnayaH#} ¯{¤GR2HJASAM5GR. 1, 8.¤} Lehrer des †{Prag4a10pati} ¯
{¤K4HA10ND. UP. 8, 15.¤} {#tasmin (aRqe) jajYe svayaM brahmA sarvalokapi
tAmahaH#} ¯{¤M. 1, 9. 2, 225.¤} {#brahmaRaH sadma SASvatam#} ¯{¤244. 3, 
89.¤} {#brahmaRastAM saBAM viduH#} ¯{¤8, 11. 12, 50.¤} {#lokakartar#} ¯{
¤R. 1, 2, 26. 14, 5. 12. 57, 4.¤} {#avyaktapraBavo brahmA SASvato nitya 
avyayaH . tasmAnmarIciH saMjajYe#} ¯{¤70, 19. 6, 74, 35. SU10RJAS. 1, 1.
 12, 20. 22. 33. Spr. 1994. fg.¤} {#dvikarRasya tu mantrasya brahmApyant
aM na gacCati#} ¯{¤3061. 3271.¤} {#brahmA kamaRqalukaraScaturmuKaH paNka
jAsanasTaSca#} ¯{¤VARA10H. BR2H. S. 58,41 in Verz. d. B. H. 246. BRAHMA-
P. in LA. 53,12. Verz. d. Oxf. H. 31,a,4. 6. 87,a,4. 6. 87,b. 32. 97,b,3
8. KATHA10S.1,30.¤} {#nABIhradAmbujAdAsIdbrahmA viSvasfjAM patiH#} ¯{¤BH
A10G. P. 1, 3, 2. BURN. Intr. 131.¤} {#anekabrahmaSatasahasra#} ¯{¤LALIT
. ed. Calc. 33. 16.¤} {#sapta brahmARaH#} sind die 7 †{Prag4a10pati (Mar
i10ki, Atri, An5giras, Pulastja, Pulaha, Kratu} und †{Vasisht2ha)} ¯{¤HA
RIV. 42.¤} {#brahmaprajApatI#} ¯{¤P. 6. 3, 26, †{Va10rtt.} 2.¤} †{gan2a}
 {#daDipayaAdi#} zu ¯{¤P. 2, 4, 14. KAUC2. 139. LA10T2J. 10, 13, 8.¤} {#
brahmA sahAM patiH (sahapatiH)#} ¯{¤BURN. Intr. 610. Lot. de la b. l. 3.
 LALIT. ed. Calc. 49, 5.¤} -- ³5) so v. a. {#brahmaRa AyuH#} †{Brahman's
} {%Lebenszeit%}: {#kumBIpAke taptatEle tizWanti brahmaRaH Satam#} ¯{¤PA
N4K4AR. 2, 6, 9.¤} -- ³6) {%die Sonne%} ¯{¤H. c2. 8.¤} -- ³7) Bein. †{C2
iva's} Cit. beim Schol. zu ¯{¤PRAB. a. a. O.¤} -- ³8) angeblich so v. a.
 †{Veda} (vgl. 1. {#brahman#} 3.): {#astu me brahmABiguptaH#} ¯{¤PA10R. 
GR2HJ. 3, 3.¤} -- ³9) Synonym von {#budDi#} {%Intellect%} ¯{¤TATTVAS. 8.
 Cit. beim Schol. zu PRAB. a. a. O.¤} -- ³10) N. eines Sterns,

<g>δ</g>
 {%aurigae%} ¯{¤SU10RJAS. 13, 9.¤} -- ³11) Bez. {%eines best.%} †{Joga} 
¯{¤H. an. MED.¤} -- ³12) N. pr. des Dieners des ¯{¤10ten¤} †{Arhant's} d
er gegenwärtigen †{Avasarpin2i10} ¯{¤H. 42.¤} -- ³13) N. pr. eines Zaube
rers ¯{¤RA10G4A-TAR. 3, 456. 475. fg.¤} -- In ¯{¤H. an. und im Cit. beim
 Schol. zu PRAB. 25, C2l. 12¤} werden •m. und •n. nicht unterschieden, i
ndem alle Bedeutungen dem •n. zugetheilt werden, was wohl nur eine Nachl
ässigkeit ist. -- Vgl. {#a°, oha°, tuvi°, su°#} .

<H1>000{brahmanadI}1{brahmanadI}¦ (2. {#brahman + na°)#} •f. †{Brahman's
} {%Fluss%}, Bein. der †{Sarasvati10} [Page05.0139] ¯{¤BHA10G. P. 1, 7, 
2. 9, 16, 23.¤}
funderburkjim commented 9 years ago

case = 250 headword= brU page = 05.0158 linenum = 115144

<H1>000{brU}1{brU}¦ ¯{¤DHA10TUP. 24, 35.¤} Verbum defect. ¯{¤P. 2, 4, 53
. VOP. 9, 54. fgg.¤} {#bra/vIti#} ¯{¤P. 7, 3, 93. VOP. 9, 53.¤} {#bravas
i#} (¯{¤R2V. 1, 139, 7¤},) {#brUmi#} (¯{¤R. 2, 19, 4¤},) {#brUmas, bruva
ntiH #}[Page05.0157]{# brUyAt#} (hier und da fälschlich {#bruyAt), brUyu
s; brUhi#} (unter den Indeclinabilien †{gan2a} {#cAdi#} zu ¯{¤P. 1, 4, 5
7)¤}, {#bravIhi#} ¯{¤(MBH. 3, 10657. 12470. 13570. 4, 321. MA10RK. P. 10
1, 2)¤}, {#brUtAt#} ¯{¤(P. 7, 1, 35, Sch.)¤}, {#bra/vItu, brUta, bruvant
u; abravam#} (ved. und ¯{¤MA10RK. P. 74, 26. 33)¤}, {#abruvam, abravIt (
abravat#} ¯{¤MBH. 7, 9283¤} fehlerhaft für {#abravIt#}, wie die ed. Bomb
. hat), {#bravIt#} ¯{¤(HARIV. 8214. 8921)¤}, {#abrUtAm, abruvan (abrUvan
#} ¯{¤MAITRJUP. 2, 3¤} wohl fehlerhaft), {#bra/vat#} ved., {#bravATa#} ¯
{¤(AV. 7, 56, 7)¤}; partic. {#bruva/nt, bra/vant#} ¯{¤(R2V. 9, 39, 1)¤};
 med. {#brUte, bruve, bruvImahi, brUmahe#} ¯{¤(BHA10G. P. 7, 13, 22)¤}, 
{#bruvate; bruvIta; brUzva, bruvaDvam#} ¯{¤(MBH. 3, 2729¤}, v. l.); {#ab
rUta#}; partic. {#bruvARa#} . Von allgemeinen Formen nur die 2te pl. pre
c. {#brUyAsta#} zu belegen ¯{¤N. 17, 35 (MBH. ed. Calc. 3, 2729¤} statt 
dessen {#brUyAstat#}, die ed. Bomb. aber {#brUyAsta#} mit Erwähnung der 
Variante {#bruvaDvam)#} . ³1) {%sagen, aussprechen, berichten; nennen%};
 ²a) act.: {#indrA^ya nU\nama^rcato\kTAni^ ca bravItana#} ¯{¤R2V. 1, 84,
 5.¤} {#indra\ bravI^mi te\ vaca^H#} ¯{¤19.¤} {#nama^ste bravAma#} ¯{¤2,
 28, 8.¤} {#saKe\ vi Si\kzetya^bravIt#} ¯{¤4, 35, 3. 5, 65, 1.¤} {#bravA
^Ri te\ gira^H#} ¯{¤6, 16, 16.¤} {#maDu^ bru\vanta^H#} ¯{¤8, 48, 1. VS. 
4, 28. 8, 43.¤} {#i\daM Sf^Rotu\ yada\haM vravI^mi#} ¯{¤AV. 13, 2, 44.¤}
 {#tvaM hya1^\Nga va^ruRa\ bravI^zi\ puna^rmaGezvava\dyAni\ BUri^#} ¯{¤5
, 11, 7. 19, 12.¤} {#f\tuM no^ brUta yata\mo 'ti^riktaH#} ¯{¤8, 9, 17. 1
0, 9. 9, 4, 14.¤} {#pra no^ voca\stami\heha bra^vaH#} ¯{¤7, 2, 1.¤} {#a\
gniM brU^mo\ vana\spatI^n#} {%die Rede richten an%} ¯{¤11, 6, 1. fgg. C2
AT. BR. 3, 8, 3, 4. 4, 1, 5, 10. 5, 1, 2, 18.¤} {#tadaSvAnetavE brUyAt#}
 {%er heisse das Ross herbeiführen%} ¯{¤2, 1, 4, 16. 3, 1, 16.¤} {#uzRIz
amupakalpayitavE brUyAt#} ¯{¤4, 5, 2, 2. 3.¤} {#prAYcaM hartavE brUyAt#}
 ¯{¤12, 4, 4, 6. KA10TJ. C2R. 3, 6, 16. 22, 8, 19.¤} -- {#iti bruvan#} ¯
{¤M. 2, 216. 3, 222. fg. 5, 41.¤} {#brUhIti brAhmaRaM pfcCet#} ¯{¤8, 88.
 JA10G4N4. 2, 185. HID2. 1, 25. MBH. 2, 1414. 3, 12467. 5, 7058. 7159. f
g. R. 1, 2, 19.¤} {#brUta kiM karavARi#} ¯{¤14, 27. 55, 14. VID. 176. 28
6. HIT. I, 39. 17, 17. VET. in LA. 8, 3. DAC2AK. in BENF. Chr. 185, 11. 
187, 2. 16.¤} {#mfzA#} ¯{¤M. 8, 89. 263.¤} {#anyaTA#} ¯{¤90.¤} {#punabra
vIt#} {%antwortete%} ¯{¤N. 3, 10.¤} {#aTa kratuM prajApatimabrUvan#} {%s
prachen zu%} ¯{¤MAITRJUP. 2, 3. PRAC2NOP. 6, 1. M. 1, 60. 2, 73. 123. 12
9. fg. 3, 252. MATSJOP. 47. HID2. 1, 21. MBH. 1, 4762. 2, 506. 3, 2097. 
5, 7098. HARIV. 8214. R. 1, 9, 25. 13, 49. 6, 1, 37. RAGH. 1, 86. MEGH. 
99. MA10RK. P. 74, 26. 33.¤} {#svayaM cEva bravIzi me#} ¯{¤BHAG. 10, 13.
¤} {#nApfzwaH kasyacidbrUyAt#} ¯{¤Spr. 1539. BHAT2T2. 6, 49.¤} {#idaM va
canamabruvan#} {%sprachen diese Rede%} ¯{¤M. 1, 1. MBH. 3, 2738. 5, 7136
. R. 1, 1, 8.¤} {#satyaM brUyAtpriyaM brUyAt#} ¯{¤M. 4, 138. 8, 74. 76. 
78. 88. MBH. 3, 2896. R. 1, 7, 12.¤} {#upanizadaM Bo brUhi#} {%theile mi
t%} ¯{¤KENOP. 32. MBH. 1, 96. 3, 2965. R. 1, 59, 10.¤} {#na ca dvijAtayo
 brUyurdAtrA pfzwA havirguRAn#} ¯{¤M. 3, 236.¤} {#varaM brUhi#} ¯{¤VET. 
in LA. 33, 18.¤} {#daSa sTAnAni daRqasya manuH svAyaMBuvo 'bravIt#} {%ne
nnen, angeben%} ¯{¤M. 8, 124.¤} {#SrutaM deSaM ca jAtiM ca karma SArIram
eva ca . vitaTena bruvan#} {%falsch angeben%} ¯{¤273.¤} {#yaH praSnaM vi
taTaM brUyAt#} {%falsch --, unwahr beantworten%} ¯{¤94. mit dopp. acc.:¤
} {#mARavakaM DarmaM brUte#} ¯{¤P. 1, 4, 51, Sch. VOP. 5, 6.¤} {#tam - v
acanamabravIt#} ¯{¤MATSJOP. 5. SA10V. 4, 4. HID2. 2, 23. 3, 4. 16. MBH. 
1, 3958. 3, 1723. 2011. 2721. 5, 5966. 7, 9283. R. 1, 1, 36. 14, 27. 38,
 17. 54, 9. KATHA10S. 4, 50. VID. 160. BHAT2T2. 6, 108.¤} mit dem acc. d
er Sache und gen., dat. oder loc. der Person: {#tezAM vedavido brUyustra
yo 'pyenassu nizkftim#} ¯{¤M. 11, 85.¤} {#tasya brUyAtsadA priyam#} ¯{¤S
pr. 2428.¤} {#ramyAM kAMcitkaTAM brUhi - mama#} ¯{¤KATHA10S. 1, 23.¤} {#
satyaM vravImi te#} ¯{¤MBH. 3, 2722. 2895. 10657. BHAT2T2. 6, 102.¤} {#t
AnbravImi te#} {%die nenne ich dir%} ¯{¤BHAG. 1, 7. SA10V. 2, 21.¤} {#ta
smE nAkuSalaM brUyAt#} ¯{¤M. 11, 35.¤} {#tasmE mAM (vidyAM) brUhi#} {%mi
ttheilen%} ¯{¤M. 2, 115. R. 3, 74, 27. VID. 130.¤} {#na cApriyaM prARizu
 yo bravIti#} ¯{¤Spr. 2790.¤} -- {#tAnhavyakavyayorviprAnanarhAnmanurabr
avIt#} {%diese hat er für unwürdig erklärt%} ¯{¤M. 3, 150. 4, 103. 5, 13
1. 6, 54. 8, 168. 242. 292. 339.[Page05.0158]9, 182. 10, 63.¤} {#kARaM v
ApyaTa vA KaYjamanyaM vApi taTAviDam . taTyenApi bruvan#} ¯{¤8, 274.¤} {
#yat - mAM bruvanti jagadrurum#} ¯{¤BHA10G. P. 2, 5, 12.¤} {%von Etwas%}
 oder {%von Jmd%} (acc.) {%sagen, aussagen%}: {#mamAyamiti yo brUyAnniDi
M satyena#} ¯{¤M. 8, 35.¤} {#akanyeti tu yaH kanyAM brUyAt#} ¯{¤225. 10,
 73. Spr. 3933.¤} statt des blossen acc. der acc. mit {#aDikftya#} oder 
{#pratiH SakuntalAmaDikftya bravImi#} {%ich spreche von%} ¯{¤†{C2ak.} C2
A10K. 25, 5.¤} {#itIva rAmo bahusaMgataM vacaH - saritaM prati bruvan#} 
¯{¤R. 2, 95, 19 (104, 20 GORR.).¤} {%sagen%} so v. a. {%vorhersagen, ver
künden%}: {#tadApi sarvasasyAnAM vfdDiM brUyAdvicakzaRaH#} ¯{¤VARA10H. B
R2H. S. 22. 5.¤} -- ²b) med. {#svayameva brUzva yatte Bavizyati sa etaM 
mAhendraM grahamabrUta#} ¯{¤AIT. BR. 3, 21.¤} {#nAdfzwaM dfzwato brUvIta
#} ¯{¤GOBH. 3, 5, 16. A10C2V. GR2HJ. 2, 4, 12.¤} {#brUze#} v.l. für {#br
avIzi#} ¯{¤C2A10K. 101, 6.¤} {#brUte#} ¯{¤HIT. 17, 18.¤} {#evaM bruvARAn
#} ¯{¤MBH. 3, 2737. 5, 7098. R. 1, 28, 12. 32, 9. BHA10G. P. 8, 12, 17. 
BHAT2T2. 3, 32.¤} {#nEvAhaM bruve miTyA#} ¯{¤6, 101.¤} {#evaM bruvARasta
dvAkyam#} ¯{¤MBH. 3, 2919.¤} {#adyApi brUmahe praSnAMstava#} {%beantwort
en%} ¯{¤BHA10G. P. 7, 13, 22.¤} mit dopp. acc.: {#rAmaM yaTAsTitaM sarva
M BrAtA brUte sma vihvalaH#} {%erzählte%} ¯{¤BHA10T2T2. 6, 8.¤} -- {#tAm
indravajrAM bruvate kavIndrAH#} {%nennen%} ¯{¤C2RUT. 21. 17 (BR.).¤} {#a
kUwakaM kUwakaM brUte#} {%erklären für%} ¯{¤JA10G4N4. 2, 241.¤} {#brUte 
'nyasyAto 'pyAryo guRAndozAMstu durjanaH#} {%redet von%} ¯{¤Spr. 2001.¤}
 {#prARAnAM vata kiM bruve kaWinatAm#} ¯{¤1894. SOM. NALA 139.¤} -- ³2) 
{%sich nennen, genannt werden. heissen%}; ²a) med.: {#aDa^ cidva u\ta br
u^ve#} {%und so heisst es auch von euch, und so nennt man euch wirklich%
} ¯{¤R2V. 8, 72, 9. 3, 54, 7.¤} {#pra\yu\Yja\tI di\va e^ti bruvA\RA ma\h
I mA\tA#} ¯{¤5, 47, 1.¤} {#u\ta GA\ nemo\ astu^ta\H pumA~\ iti^ bruve pa
\RiH#} ¯{¤61, 8.¤} {#jana^M ca mi\tro ya^tati bruvA\RaH#} ¯{¤7, 36, 2. 3
, 59, 1.¤} {#(indraH) tanyati bruvA\RaH#} etwa {%sich ansagend, sich zu 
erkennen gebend%} ¯{¤6, 38, 2.¤} {#sa indro^ brAhma\Ro bruvA^Ra\ izwa^kA
\mupA^Datta#} {%sich ausgebend für%} ¯{¤TBR. 1, 1, 2, 5. C2AT. BR. 2, 1,
 2, 14. 3, 3. 4, 19. 1, 6, 1, 8.¤} {#pOrogavo bruvARo 'haM ballavo nAma#
} ¯{¤MBH. 4, 28. 560.¤} {#brahmabruvARa#} {%sich für einen Brahmanen aus
gebend%} ¯{¤5, 2427.¤} {#gOtamabruvARa, gOtamo vA bruvARaH#} ¯{¤Ind. St.
 1, 38.¤} {#brUte kaTA svayameva#} {%erzählt sich selbst%} ¯{¤P. 3, 1, 8
9, †{Va10rtt.}, Sch. VOP. 24, 12.¤} Vielleicht {%sich sagen lassen, frag
en nach%} (wie

<g>εἴρομαι):</g>
 {#jA\mi bru^vata\ Ayu^Dam#} ¯{¤R2V. 8, 6, 3.¤} {#jA\mi bru^vA\Ra Ayu^DA
ni veti#} ¯{¤10, 8, 7.¤} -- ²b) act.: {#bruvanballavajAtIyaH#} {%sich au
sgebend für%} ¯{¤MBH. 4, 558.¤} -- Vgl. {#bruva#} .

-<P>- {#acCA#} med. {%herbeirufen%} ¯{¤PAN4K4AV. BR. 13, 6, 9.¤}