steverichey / DMLocalizer

A localization tool for Don't Move.
http://steverichey.github.io/DMLocalizer/
MIT License
10 stars 1 forks source link

German Translation #8

Closed ghost closed 8 years ago

ghost commented 10 years ago

Language: German/Deutsch (DE)

---Strings---

A game by: Ein Spiel von Powered by: Angetrieben von Press left or right: Links oder Rechts drücken Release left and right to start: Links und Rechts loslassen, um zu starten Release left and right to erase: Links und Rechts loslassen, um zu löschen Fill bar to erase save data: Balken füllen, um Speicherdaten zu löschen Erasing save data: Lösche Speicherdaten attempts: Versuche distance: Entfernung seconds: Sekunden medals: Medaillen levels: Level coins: Münzen trophies: Trophäen zenith: Höhepunkt zeniths: Höhepunkte the end: das Ende trophy unlocked: Trophäe freigeschaltet paused: pausiert time: Zeit Hold left or right to restart: Links oder Rechts halten, um neuzustarten Don't Move: Nicht Bewegen Level Up: Levelaufstieg Game Over: Spiel Vorbei

---Images---

DON'T: nicht

MOVE: bewegen

LEVEL UP!: levelaufstieg

ZENITH: hohepunkt

GAME OVER: spiel vorbei

steverichey commented 10 years ago

Thanks lordtobi!

Treazer commented 10 years ago

"Powered by" is actually "Unterstützt von" or "Gesponsert von". You wouldn't use "angetrieben" in that case.

ghost commented 10 years ago

No, that would be "Supported by" in English. "Angetrieben" is the same meaning as being "powered" by an engine, as you also "antreiben" your car with an engine.

Example: "My car is powered by a Diesel engine." "Mein Auto wird von einem Dieselmotor angetrieben."

Treazer commented 10 years ago

Yeah, that's true, but you wouldn't use that word if it's powered by a company.

ghost commented 10 years ago

HaxeFlixel is the engine

steverichey commented 9 years ago

@lordtobi, how would you like to be credited?

ghost commented 9 years ago

If the game has credits, make a small "Translators" section somewhere and take all of the people who helped out here. Maybe take the real names too if the people want.

Like: --- Translators --- German: lordtobi French: [...]

steverichey commented 9 years ago

@lordtobi I'm building out the credits, but for you personally, should I use lordtobi or another name?

ghost commented 9 years ago

I'd prefer to have my nickname and my real name combined: Tobias 'lordtobi' Heinen

steverichey commented 9 years ago

Will do!

steverichey commented 8 years ago

Implemented in 2d125b71