Sometimes the value in the language field is not an ISO-639-1 code (as required in edu-sharing), but e.g. "deu". Therefore the value has to be adjusted. An idea was to use only the first two characters of the field (or use an iso-639-2 -> iso-639-1 mapping) - but experience has shown that this can lead to errors if users can enter free text here (e.g. "silent movie" or similar). Therefore I implemented the possibility to solve the problem via the mapping configuration.
Sometimes the value in the
language
field is not an ISO-639-1 code (as required in edu-sharing), but e.g. "deu". Therefore the value has to be adjusted. An idea was to use only the first two characters of the field (or use an iso-639-2 -> iso-639-1 mapping) - but experience has shown that this can lead to errors if users can enter free text here (e.g. "silent movie" or similar). Therefore I implemented the possibility to solve the problem via the mapping configuration.