windingwind / zotero-pdf-translate

Translate PDF, EPub, webpage, metadata, annotations, notes to the target language. Support 20+ translate services.
GNU Affero General Public License v3.0
6.15k stars 304 forks source link

增加翻译标题和翻译摘要的修改 #538

Closed vagitablebirdcode closed 8 months ago

vagitablebirdcode commented 9 months ago

目前在使用1.0.25的版本,可是我无法编辑翻译后的标题。希望之后可以添加“翻译标题”条目的编辑功能,感谢开发者!

LIZSK commented 8 months ago

你好,同样的问题,请问解决了吗?

LIZSK commented 8 months ago

我记得以前是可以编辑的,最近不可以了

northword commented 8 months ago

图片

在额外字段修改

vagitablebirdcode commented 8 months ago

我记得以前是可以编辑的,最近不可以了

是的,你说的没错,因此我也很困惑。希望这个功能可以回来吧。我转为bib文件时,这些翻译并不会导出,非常好用。我经常把翻译作为别名和简要描述,这样可以方便快速的查找内容与文章。

vagitablebirdcode commented 8 months ago

图片

在额外字段修改

额外的字段是“其他”字段,translate插件不仅会生成自有条目,为了向下兼容,还会在其他条目中加入同样的信息。但是这么多信息归类为一个条目,显然不能与单一生成的条目比。

northword commented 8 months ago

translate插件不仅会生成自有条目

没看太明白,插件不会生成条目。如果你说的是字段——插件始终将译文存储在“其他字段”,原始标题下现实的、文献仓库列表里显示的列,数据均从“其他”字段读取。

vagitablebirdcode commented 8 months ago

translate插件不仅会生成自有条目

没看太明白,插件不会生成条目。如果你说的是字段——插件始终将译文存储在“其他字段”,原始标题下现实的、文献仓库列表里显示的列,数据均从“其他”字段读取。

会的,请看我下方的截图,“标题翻译”与“摘要翻译”都是插件生成的自有条目,在导出时不会跟最bib文件一起导出。如果没有,您可以更新到新的版本。旧版本默认全部生成在“其他”条目中,优点是可以兼容zotero,缺点是作为一个条目,在导出时也会跟最导出,污染导出条目。我的建议是,可以在这些自有条目中进行编辑,而该功能之前我记得是可以的。 图片

northword commented 8 months ago

这两个所谓的自有条目,其数据来源就是“其他”字段。

vagitablebirdcode commented 8 months ago

这两个所谓的自有条目,其数据来源就是“其他”字段。

您的意思是,只要我修改“其他”字段中的信息,那么在这些条目中也会自动修改对嘛?

northword commented 8 months ago

这两个所谓的自有条目,其数据来源就是“其他”字段。

您的意思是,只要我修改“其他”字段中的信息,那么在这些条目中也会自动修改对嘛?

是的。

vagitablebirdcode commented 8 months ago

这两个所谓的自有条目,其数据来源就是“其他

这两个所谓的自有条目,其数据来源就是“其他”字段。

您的意思是,只要我修改“其他”字段中的信息,那么在这些条目中也会自动修改对嘛?

是的。

按照你的做法,确实修改成功了,非常感谢!不过,还是希望可以直接在显式的字段中进行修改,这更符合直觉一些。不过鉴于该问题已经解决,我会关闭该issue。

vagitablebirdcode commented 8 months ago

你好,同样的问题,请问解决了吗?

该问题已经解决,请查看下方的对话,或可以直接跳转该链接到达重要位置。

code-thx commented 8 months ago

这两个所谓的自有条目,其数据来源就是“其他

这两个所谓的自有条目,其数据来源就是“其他”字段。

您的意思是,只要我修改“其他”字段中的信息,那么在这些条目中也会自动修改对嘛?

是的。

按照你的做法,确实修改成功了,非常感谢!不过,还是希望可以直接在显式的字段中进行修改,这更符合直觉一些。不过鉴于该问题已经解决,我会关闭该issue。

可以用之前没更改版本的插件,比如我用的是v0.9.8,翻译标题在短标题里面,而且这样比较方便笔记模板调用。 zotero7软件包括插件,有很多新功能,但是也总会出现bug,时不时会因为软件的问题影响学习的进度。我的应对方法是:自己用z6稳定版和之前用的比较稳定的插件。 在自己电脑用hyper-v开个虚拟机,体验最新版zotero和新版插件的功能,两个软件登陆同一个账号,这样数据互相同步。

windingwind commented 8 months ago

不建议使用将数据存储在短标题的版本,会影响部分应用样式。可以通过topItem.getField("titleTranslation")获取目前的翻译结果,和短标题是一样的用法,只是键不同

code-thx commented 7 months ago

不建议使用将数据存储在短标题的版本,会影响部分应用样式。可以通过topItem.getField("titleTranslation")获取目前的翻译结果,和短标题是一样的用法,只是键不同

感谢大佬回复,不多对于小白来说,不太懂你的意思。。 感谢你为zotero功能开发做出的巨大奉献。