-
Automatic translations from https://hosted.weblate.org/user/mt:apertium-apy/ are absolutely horrible! For example
> Immer probier zu zeigen das #Overlay #darauf anderen Fenster. Dies kann Sachverhalt…
-
```
$ echo "3 > 2" | apertium -f txt -d . nob-nno
3 > 2
$ echo "1 > 2" | apertium -f txt -d . -m word.tmx -o nob-nno nob-nno
Error: Malformed input stream.
$ echo "how about 1 < 2 then?" …
-
The new Apertium tools create an extra newline after each line of text in the target text file.
There used to be one extra newline now there are two. It would be great if there were none.
See te…
-
Hi,
I wish Dialect would support Apertium, a FOSS translation engine used for some languages.
Apertium is the engine used by Revirada, the main translator for the Occitan language.
Occitan …
-
cf.
https://github.com/apertium/apertium/issues/217#issuecomment-2451623944
is there a way to mark up tmx replacements with word blanks?
e.g. given `feilen`, and a tmx from `feilen→rettinga`, the o…
-
Hello,
We have a query regarding an issue that has been identified in a number of Apertium pairs from version 3.7.2 onwards. The engine's behaviour differs depending on whether it is being used to tr…
-
Maybe find a way to include all the LRL stuff in [Apertium](http://github.com/apertium), there are many packages including morphologies + part of speech taggers / bilingual dictionaries and more for m…
-
Some resources for your list:
* https://github.com/apertium/apertium-nno-nob
* https://github.com/apertium/apertium-nno
* https://github.com/apertium/apertium-nob
* https://github.com/apertium/…
-
- que crees en mi. ->que creïs en el meu. Hauria de ser: que creus en mi.
-
Problem:
Users may run the Rule Assistant multiple times until they get it working right. Each time they run it, they get 'rule name (1)', ...(2), ...(3), etc.
Solution:
Add a check box that sa…