-
-
The same app which is used by iD editor.
Organization is already created: https://app.transifex.com/osmapp/osmapp/dashboard/
We need to:
- [ ] move non-english files to transifex
- [ ] add yar…
zbycz updated
1 month ago
-
**Is your feature request related to a problem? Please describe.**
The way TcMenu app and plugin UI localization works is non-systematic. It is hard to track changes in English strings as the changes …
-
### What happened?
I think the current format of the translations has some issues, judging by the screenshots provided below.
I've noticed this problem in the last two versions (starting from v3.4…
-
Hi,
it's me again. Now i started to work with translations. I have made some work on previous fa language files, and now merged it with new one(using msgmerge). So far so good, but i figured out, that…
-
As the English edition of the book is also constantly revised. So it will cause the translation and the original does not correspond. There is a suggestion.
We can manage articles in paragraphs. Fir…
-
### **Description**
We need to explore how translations will work for the React and React Native components within the `metamask-design-system` monorepo. Specifically, this spike will investigate how…
-
### Summary
The current translation grid component in translation page does not provide filtering or sorting capabilities, making it difficult for users to efficiently manage and locate specific tr…
-
-
The plan is to add a way to support internationalization (i18n) in our application. The language support will help reach more people and lessen the boundaries.
## Description
To broaden the reac…