-
https://en.wikipedia.org/wiki/WX_notation
According to the above,
Z is used for avagraha (ऽ)
z is for anunasika (third character in yogavaahas, e.g. az = अँ)
roZsupi should transliterate to '…
-
Vidyut lipi uses custom enum type for script/scheme ids. It would be useful to change these enum values to ISO codes. This will help in interop with other langs. For Roman schemes, you could define nu…
-
I tried typing **gṛhattu** from an inscription and transliterating into Tamil as well as Tamil Extended fonts. The utility does not transliterate the vocalic ṛ correctly. Thank you for a solution.
…
-
Grantha numbers (and Tamil numbers) aren't a place value system, and are instead representations of the Tamil words for the number. vidyut-lipi doesn't seem to have logic for that.
Transliterate ``…
-
I believe the Grantha "au" vowel sign should be rendered as 𑌕𑍌 , but 𑌕𑍗 is produced instead.
I don't know Grantha well, so I might be mistaken.
See https://github.com/ambuda-org/vidyut/issues/84…
-
Input ```𑌕𑍌𑌸𑌲𑍍𑌯𑌾``` and transliterate to Devanagari.
Expected: कौसल्या
Actual: क𑍌सल्या
-
**Font Project Git Repo URL:**
https://github.com/silnrsi/font-namdhinggo
**Release:**
https://github.com/silnrsi/font-namdhinggo/releases/tag/v3.001
**Super short description of the Font Fami…
-
kLLi should be equal to കഌ, like ka = ക etc
but **kaLLi** is mapped to കഌ
same for kh, g, ... h
all pure consonants with vowel sign LLi combo.
-
### Present Context
Helping words...
Where we collectively investigate and interrogate the problem space and iteratively scope our approach.
Breakdown to landmarks that communicate shared c…
-
Unearthed during a recent change in the code of transliteration at indic-transliteration package.