-
Poedit should better support non-casual translators with need for consistency. In addition to internal consistency (#166), community consistency by way of glossaries should be supported. This involves…
-
In hindi wiktionary, there exist a [master list](https://hi.wiktionary.org/wiki/%E0%A4%B5%E0%A4%BF%E0%A4%95%E0%A5%8D%E0%A4%B7%E0%A4%A8%E0%A4%B0%E0%A5%80:%E0%A4%B9%E0%A4%BF%E0%A4%A8%E0%A5%8D%E0%A4%A6%E…
-
@jaclinec and I will work towards creating a next step in the glossary component proposal. We have done a Phase 1 assessment, [research is located here](https://docs.google.com/document/d/1pq5-Cvyi7bk…
-
### Describe the bug
Glossary Categories and Terms are not visible in the module. Glossaries can be created, and it appears that Categories and Terms can be created, but they aren't displayed. Cate…
-
There are terminologies in the game including place names, person names, country names, etc.
For example, in Chinese:
```
Alisaie -> 艾丽莎(Google Translate) -- 阿莉塞(CN client)
Forum -> 论坛(Google T…
-
Since it's only possible to specify one glossary per language in the Deepl API, it would be great to be able to specify multiple glossary IDs in the plugin. Would it be possible to add this functional…
-
Не получается запустить пакет Glossaries, в случае использование использования русских символов в определениях и сокращениях. Использование \usepackage[utf8] не помогает исправить ситуацию в отличие о…
-
Looking at the code, one can see that several checks are completely parallel.
If the feature request on pythontex is also realized,
it is even one more.
Still completeness is not guaranteed at a…
-
Originally reported on Google Code with ID 156
```
Hi,
I tried using the latex-makefile with a document that uses the glossaries package (with
xindy). It works great, but only on a clean working dir…
-
```
Hi,
I tried using the latex-makefile with a document that uses the glossaries
package (with xindy). It works great, but only on a clean working directory. If
I make a change to the document the…