-
Hi, I am running an experiment for unsupervised Slovak-English translation. I get the "nan" error during beam search decoding. That is, the valuable "logprobs" in L87 of translator.py contains all
"…
-
**Overview of UX improvement request**
Adding an english-french language change option, with perhaps a page or two that provide bilingual content.
**Rationale**
Drupal is pretty good at su…
-
## Description
As a GC Notify API user, I need to be able to add templates using the API so that I can send notifications without needing to log into GC Notify and using the UI.
It would also be nic…
-
### 您希望的更新和改进是什么 | Update or Improve
It will be wonderful if our team can support this mode.
Because this will improve segmentation , resulting in more accurate and easier to understand translated s…
-
This is a bilingual issue, in order to facilitate efficient processing by the Studio team (I am not a native English speaker).
为帮助制作组效率,这是双语议题,我是中文母语。
**Describe your feature request the relation to …
FS423 updated
3 months ago
-
现在用转档(转成epub)的,會把时间戳也翻译,希望可以专门优化时间戳的部分
-
**Is your feature request related to a problem? Please describe.**
I speak multiple languages during the day, currently I have to manually switch langs in the app.
**Describe the solution you'd li…
-
It might be interesting to explore how OCR tools do with bilingual PDFs such as [this collection](https://cartillasindigenas.colmex.mx/) of these literacy campaign handbooks the [Summer Institute of L…
-
I'm not sure if it is feasible for this version or if it should be pushed to 1.7 or 2.0
Dialogs are generally sized OK for a single-language interface. However, when one uses a dual-language interface…
-
Hi, shepmaster.
I do not have much experience with github and I do not know if this is the best place to communicate the following, if not, I hope I apologize for my mistake.
I have created a re…
ManRR updated
3 years ago