-
Lieber Thomas,
kannst du bitte in allen drei Versionen der Transformation (Edition, interactive und simplified) den Text der Glossen farbig darstellen? Damit meine ich den Text der Glosse und die …
-
**Background**
1. The user should be able to easily change which field is the "display token", which is shown on the main Rezonator screen.
2. Currently this can be done by clicking on a radio but…
-
**Background**
The import screen shows information to guide the user in selecting which import type is appropriate.
Providing a description for each data type will give the user useful informatio…
-
When targeting Linguex, grammaticality judgements are not aligned in interlinear examples.
See the output for example (4.12c) on page 10 of https://github.com/cysouw/pandoc-ling/blob/main/docs/read…
-
1. Import text from ChatGPT.
2. Parse the text to identify Participant labels, etc., similar to importing a Transcript #1370
3. In the Import screen, show an option to import "ChatGPT etc."
4. Plac…
-
## 1. _Story_
Users need a way to import lexicon and gloss related information from drafting tools like paratext so they don't need to double enter them into both systems and so auto-glossing results …
-
I want to control whether an element is findable/searchable via a browser’s Find function (usually accessed with the Ctrl+F or Cmd+F shortcuts).
## Why?
In an interface where meaningful elem…
hftf updated
5 months ago
-
在出版行业中时常会遇到需要按词逐个对应的多行文本,比如 https://mp.weixin.qq.com/s/4LwGhDEzqJ551AmexGptWg 中第三部分的图片。在单个序号下,第一行是黎语IPA,第二行是黎语对汉语的逐词对译,剩下的是整句话的汉语翻译。理想状态下,第一行和第二行要按词对齐,即使句子超出一行的长度,发生换行行为时,多出的部分理应变成第三、第四行,而词对应的表现在所有地方都…
-
Hi Charles @chchch,
Some of the Sharada manuscripts use a sandhi mark (U+111C9) to represent an external sandhi. For example,
> eṣv api = 𑆍𑆰𑇀𑆮𑇉𑆥
![Screenshot from 2021-11-23 17-52-22](https://…
-
**Background**
Rezonator users can benefit from having a wide variety of samples of corpus data, for at least 2 reasons:
- to illustrate what kind of data Rezonator is capable of working with
- to …