-
We need `load_plugin_textdomain` to recognize text domain for translation editor like Poedit or GlotPress.
-
## Problem
The Search help page's combining terms section needs a better distinction between different statements and examples.
This issue is probably blocked on the core design improvements…
-
Offset makes me think that it's a distance in bytes. Index would be a little clearer that it's an index into the responses array. That's what was intended, right? Because if not, there's a fun bunch o…
-
https://www.linkedin.com/pulse/basic-auto-deployments-help-jenkins-tfs-scripts-ramanareddy-v
https://long2know.com/2017/06/deploying-net-core-applications-to-iis/
https://stackoverflow.com/quest…
-
Ask all non-code teams to choose the 1 most important non-code contribution they'd like to track. only 1 because we won't have enough time to do more than that. if a team comes up with multiple that a…
-
Background:
- Due to the volume of words which have been raised on contributor events, for translation events and through the marketing video campaign.
Feedback:
- From some recent contributor…
-
@TekkitCommando we need to see about getting the WordPress side of things translated just like we did for the Java plugin. Though, WordPress is not 'as' simple - [here are the details](https://premiu…
-
The original Postman-SMTP plugin has a substantial number translations available at https://translate.wordpress.org/projects/wp-plugins/postman-smtp.
![2017-10-16_01a](https://user-images.githubuse…
-
Potential parts of the campaign are:
1. Social media campaign - promotional materials, ready to use texts and visuals to post and share
2. PowerPoint presentation for Meetups to translate and pres…
-